Туманный Альбион: Возвращение Богов - Greshnnik
— В какой ещё орден? — спросил я раздражённо. — Я что, теперь должен стать каким-то адептом или принести клятву верности, как в рыцарских романах?
— Ты должен встретиться с нашими старейшинами, — ответила Сьюзи, словно не замечая моей иронии. — Они решат, что с тобой делать и что тебе предначертано судьбой.
Сьюзи, словно уставший проводник, повела меня и своих мускулистых друзей к неприметному входу в подземелье, словно к порталу в другой мир, который располагался в тени заброшенного здания. Спустившись по винтовой лестнице, ведущей в преисподнюю, мы оказались в длинном узком коридоре, пахнущем сыростью и камнем, который вёл вглубь земли. Пройдя через мрачные тоннели, мы вышли в огромный зал, освещённый мерцающим светом факелов, где нас встретила большая толпа людей. Это были мужчины и женщины разных возрастов, одетые в простые, но прочные одежды, словно воины, готовые к битве. В центре зала возвышался огромный каменный стол, вокруг которого сидели старейшины ордена, словно судьи, готовые вынести свой приговор. Их лица были суровы и задумчивы, а глаза, казалось, видели нечто недоступное взгляду обычных смертных.
Напряжение в зале сгустилось, как туман перед грозой, когда мы приблизились к массивному каменному столу. Старейшины, словно древние истуканы, устремили на меня свои изучающие взгляды, пронизывающие насквозь, как рентген. Казалось, что в их глазах отразились века, полные мудрости и разочарования.
— Это он? — спросил один из старейшин, чей голос звучал как скрежет камня, а лицо было испещрено морщинами, словно карта древнего мира. Его взгляд, полный скепсиса и недоверия, словно пытался найти во мне изъян. — Это тот юноша, которому, согласно пророчествам, суждено спасти наш мир?
— Да, — ответила Сьюзи, и в ее голосе звучали твердость и уверенность. — Его зовут Дмитрий, и он, несомненно, проявил свою силу, сражаясь с «Последователями Тени». Он показал свою храбрость и отчаянность в бою.
— Силу? — презрительно фыркнул другой старейшина, чей голос звучал как шипение змеи, а взгляд был полон яда. — Он всего лишь неопытный юнец, переполненный самомнением. Из-за своего невежества он может навлечь беду на всех нас. Его появление здесь — роковая ошибка, и я сильно сомневаюсь, что мы можем ему доверять. Он ещё слишком молод и полон глупых амбиций.
— Но он спас нас от «Последователей Тени», — возразила Сьюзи, и её голос стал резким, как клинок. — Разве этого недостаточно, чтобы заслужить его доверие?
— Спас нас? — усмехнулся третий старейшина, поглаживая несуществующую бороду, а в его глазах таилось коварство. — Или, напротив, он лишь привлёк внимание этих тварей, словно маяк во тьме? Может быть, именно из-за него они сейчас действуют так нагло и безнаказанно?
— Вы не понимаете, — с отчаянием в голосе сказала Сьюзи, сжав руки в кулаки. — Он не виноват, он не хотел этого, это вышло случайно.
— Неважно, — отрезал первый старейшина, и в его голосе зазвенел металл. — Мы не можем позволить себе рисковать, мы не можем рассчитывать на его помощь. Мы вынуждены отказать ему, мы не примем его в свои ряды.
Меня охватила ярость, и я почувствовал, как кровь прилила к лицу. Я, прошедший через столько испытаний, был готов сражаться за этот мир, а меня вот так, словно мусор, выбрасывали на помойку.
— Как вы можете так поступать со мной? — воскликнул я, и в моем голосе прозвучала горечь. — Вы сами твердите, что я должен спасти этот мир, а когда я появляюсь перед вами, вы прогоняете меня, как прокаженного! Вы сами сказали, что я избранный, так что же происходит?
— Ты ещё не готов, — ответил старейшина, и его голос был холоден, как лёд. — Ты должен пройти испытания, доказать свою силу и заслужить наше доверие, но пока ты лишь источник опасности. Ты как бомба замедленного действия, и мы не можем позволить тебе находиться рядом с нами.
— Да пошли вы все к чёрту! — рявкнул я и, развернувшись, как разъярённый зверь, направился к выходу. Я не собирался тратить время на этих высокомерных стариков и собирался доказать им, что они ошибаются.
Сьюзи побежала за мной.
— Дмитрий, подожди! — крикнула она.
— Оставь меня, — ответил я, — Вы все одинаковые.
— Нет, — сказала Сьюзи, — Я не такая, как они, я тебе верю, и я не собираюсь тебя бросать.
— Но что же ты будешь делать? — спросил я, — Они же твои друзья.
— Они не мои друзья, — ответила Сьюзи, — И если они отказываются тебе помогать, то и я не буду их поддерживать.
— Ты… ты хочешь уйти? — спросил я, чувствуя, как меня охватывает какое-то тепло.
— Да, — ответила Сьюзи, — Я уйду с тобой. Мы сами сможем найти способ остановить “Последователей Тени”.
Я посмотрел на нее, и в ее глазах я увидел уверенность и решимость.
— Хорошо, — ответил я, — Тогда идем отсюда.
И, взяв Сьюзи за руку, мы вышли из зала, оставив старейшин ордена позади. Я понял, что теперь я больше не один, и что у меня есть человек, которому я могу доверять.
Глава 12
Выйдя на улицу, я почувствовал свежий ночной воздух, как глоток свободы после удушающей атмосферы ордена. Сьюзи шла рядом, ее рука уверенно лежала в моей ладони. Мы оба молчали, обдумывая произошедшее, но я знал, что теперь мы — команда, и мы справимся со всем, что бы нас ни ждало.
Внезапно тишину нарушила вибрация моего телефона, словно назойливый сверчок. В кармане задрожал мой старенький смартфон, сообщая о входящем звонке. Это был Эрик, и в его голосе, слышалось возбуждение.
— Дмитрий, это ты? — выпалил он, не давая мне опомниться. — Ты в порядке?
— Да, — ответил я, — я в порядке. Что-то случилось?
— Случилось! — воскликнул Эрик, и в его голосе слышалось волнение. — Помнишь, я рассказывал тебе о своём кореше, который занимается организацией всяких мероприятий?
— Да, — ответил я, вспоминая странного знакомого Эрика. — И что?
— Итак, — затараторил Эрик, — он сегодня заявился на ярмарку и, кажется, знает кое-что о твоих «воинах тьмы». Он видел что-то подозрительное и, похоже, знает, с чем мы имеем дело. Хочешь встретиться сегодня вечером?
— Конечно, хочу! — выпалил я, и мое сердце забилось сильнее, словно барабан. — Где тебя найти?
— На ярмарке, возле той здоровенной карусели, — ответил Эрик. — Жду тебя, не опаздывай.
Я положил трубку и, повернувшись к Сьюзи, сказал:
— Нам нужно на ярмарку. Эрик, кажется, что-то нашёл.
— Хорошо, — ответила Сьюзи, и в ее глазах мелькнула тревога. — Но мы должны быть предельно осторожны, кто знает, что нас там ждет.
Мы направились в сторону ярмарки, и чем ближе мы подходили, тем громче становился гул толпы, словно назойливое жужжание пчелиного роя, и всё отчётливее слышались