Kniga-Online.club
» » » » Оливер Джонсон - Полунощная Чудь

Оливер Джонсон - Полунощная Чудь

Читать бесплатно Оливер Джонсон - Полунощная Чудь. Жанр: Фэнтези издательство "Киев", год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Этой ночью он нашел кремень, ударил им по камню и зажег грубую маленькую свечку, чтобы проверить посох. Маленькие веточки пробили сучковатую поверхность, добавившись к той единственной, которая прорвалась сквозь кору в Святилище Светоносца. В мерцающем свете свечи сверкнули миниатюрные, ярко зеленые листочки дуба. Какое-то время он сидел на краю своей койки, глядя на посох, не в состоянии лечь опять, тело горело от энергии, странные иголочки кололи пальцы и лицо. Немного подумав, Уртред снял с рук перчатки вместе с приводной сбруей и скинул с себя нижнюю рубаху. Потом он ухватился за посох своими искалеченными пальцами. Теперь энергия потекла еще сильнее, а еще он заметил зеленое свечение, пробивавшееся через кору. От своей крохотной свечки он зажег большую жировую свечу, которую нашел в башне, и вышел в темноту, обнаженный по пояс.

Никогда раньше, даже самыми тихими ночами в Форгхольме, он не слышал такую полную тишину: ни одна собака не лаяла и даже гром перестал ворчать на севере. Только ветер тихонько мурлыкал, пролетая над горами. Неподалеку, на востоке от башни, было маленькое озеро, в которое стекалась вода с окрестных гор. Уртред подошел к нему, жир со свечи падал на землю. Поверхность воды была матово-черной и не колебалась под порывами слабого ночного ветерка, свет свечи мигающей звездой отражался в ней. Он закрыл глаза и встал на колени рядом с водой, не осмеливаясь посмотреть на свое отражение. Вместо этого он провел пальцами по телу. С тех пор как восемь лет назад они сгорели вплоть до первого сустава, он почти ничего не ощущал ими, но сейчас, после долгого стояния на коленях, когда ноги начали болеть, он почувствовал странное и незнакомое покалывание, как если бы его оцепенелые пальцы что-то чувствовали, когда он водил ими по коже, как если бы он ощупывал чужое тело, не его. Не открывая глаз он исследовал выпуклости на своей груди. Ему показалось, или безобразные бугры стали меньше? Как если бы излеченная кожа сходила, открывая здоровое тело.

Он открыл глаза и отражение в воде озерца показало ему, что шрамы на груди, руках и ногах стали странно белыми и красными, как если бы по мертвой коже побежала кровь. Уртред еще раз ощупал пальцами тело и убедился, что они чувствуют больше, чем когда-либо с момента Ожога. Он исцеляется, Манихей оказался прав, Его тело внезапно вернулось к жизни, так же как корень, проспавший всю зиму, оживает, выпуская из себя новые побеги. Он протянул руку к маске, но потом заколебался. Да, он пришел сюда, чтобы посмотреть на свое отражение в озере, но еще слишком рано. Рука вернулась обратно — это будет последняя проверка. Он вернулся в башню, быстро заснул и крепко спал до утра.

Уртред проснулся полный энергии. Все, что нужно для путешествия, есть в башне, без сомнения приготовленное горцами для спуска на Равнину Призраков следующей весной. Веревок и крюков хоть отбавляй, молотки, сбруя для лазания по скалам, теплая одежда и сухая еда. Он проверил первые ступени деревянной лестницы и то, что лежало ниже: у него был неплохой опыт подъемов на горы около Форгхольма, до Ожога, и он сразу увидел, что спуск, хотя и нелегкий, вполне возможен. Перчатки Манихея давали ему силу, большую, чем у любого обыкновенного мужчины. И на равнине он не пропадет. Но он не может уйти не поговорив с Талассой. Так прошел второй день и настала темнота. Неужели она забыла его?

Он уже сдался и потерял надежду, что кто-нибудь придет, когда внезапный холодок в спине предупредил его, что он не один. Уртред повернулся в направлении деревни: луна была высоко, и в ее бледной свете он увидел призрачную фигуру, светло-желтую, скользящую из деревни к башне через ореховые рощи. Фигура была одета большой белый плащ с капюшоном. Ему не надо было видеть ее лицо; он сразу понял, что это Таласса. Грудь сжало, и он сообразил, что какое-то время не дышал.

Уртред неподвижно стоял у края обрыва, пока она проходила через последние поля, а потом шла по голым каменным плитам, на которых стояла башня. Она остановилась перед дверями башни. Лунный свет лился в откинутый капюшон и высвечивал ее прекрасное лицо. Кожа была просвечивающе-белой, и веснушки, которые слегка затронули ее нос, только подчеркивали в остальном совершенную красоту лица. Она показалась ему даже более прекрасной, чем раньше. Он попытался прочитать выражение ее лица. Губы трепетали, но на лбу не было складок: озабоченная, но решившаяся. Он отошел от края пропасти и подошел к ней.

Если она и удивилась его внезапному появлению, то не подала вида. Вместо этого она нервно улыбнулась, слегка приподняв уголки рта.

Ему было необходимо узнать, вылечилась ли она, но он не мог заставить себя спросить ее, так как боялся услышать ответ. В конце концов она заговорила первой. — Я принесла тебе немного еды. — Он взглянул вниз, в груди она прижимал какой-то сверток.

— Пошли, — сказал Уртред, указывая на дверь башни. Он толчком открыл дверь и она вошла внутрь. Когда Таласса протискивалась мимо него, Уртред уловил слабый травяной аромат ее кожи, и ее что-то под ним, быть может женские духи. Вслед за ней Уртред вошел в башню. Одна единственная жировая свеча горела на камне, который он использовал как стол. Он закрыл дверь, внезапно ощутив, насколько холодно и неряшливо было в комнате, какой беспорядок был на его маленькой койке, а на грубом столе еще оставались следы последнего ужина. Войдя, Таласса первым делом переставила свечу в грязную глиняную тарелку.

Уртред молча подошел к печке, в которой все еще светилось несколько угольков, и вернул ее к жизни, подбросив немного растопки. Пока он глядел на огонь, мысли беспорядочно крутились в его голове: что он скажет ей?

Наконец огонь разгорелся, Уртред сунул в печку полено и повернулся. Таласса молча стояла в центре комнаты. Она дала плащу упасть со своих плеч, он белым озерцом простерся на полу, обнимая ее ноги. Под ним оказалось то самое тонкое, как паутинка, платье, которое она носила в Храме Сутис, дыры на воротнике были грубо заштопаны, по белой шее шла цепочка багрово-коричневых ран. В мерцающем свете свечи, горевшей за ее спиной, ясно вырисовывались очертания тонкого как тростник тела. Пока он глядел на ее, время остановилось. Кто она такая? Они совершенно различны: за свою короткую жизнь она пережила так много, а его жизнь началась, кажется, только два дня назад, все остальное было стерто тем, что случилось в Форгхольме.

— Здесь вино, — наконец сказала Таласса, указывая на закупоренный глиняный кувшин, который стоял на столе среди других принесенных ею блюд. — Не выпьешь ли ты со мной, Уртред?

Вопрос был настолько обыденный и приземленный, что застал его врасплох. Он ожидал какого-нибудь небесного откровения. Ему пришлось взять себя в руки. — Я не могу, — сказал он. — Во время еды я должен снимать маску.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Оливер Джонсон читать все книги автора по порядку

Оливер Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Полунощная Чудь отзывы

Отзывы читателей о книге Полунощная Чудь, автор: Оливер Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*