Осажденные камнем - Терри Гудкайнд
— Выглядят очень достойными бойцами, — пробормотал Натан.
— Наша единственная забота — генерал Утрос. Если сможем переубедить его, то не придется беспокоиться об армии.
Пока два вынужденных переговорщика неторопливо шли по проходу среди воинов, Никки нашла зловещее молчание громадной армии заслуживающим внимания. В военных лагерях Имперского Ордена всегда кипела деятельность — солдаты рубили дрова и точили сталь, слышался лязг тренировочных мечей, крики пленников, грубый смех азартных игроков, громогласные приказы лейтенантов и капитанов. Армия Утроса казалась угрожающе тихой.
Они приблизились к деревянному зданию из грубо обтесанных бревен, выкрашенных краской. Строение было украшено самодельными знаменами и где-то раздобытыми предметами. Армейский скарб и снаряжение за прошедшие века сильно обветшали. Перед дверью штаба стояли четыре стражника. Из здания вышел высокий, обветренный мужчина, в котором Никки узнала первого командующего Еноха.
— Генерал готов вас принять, — сказал он.
— Нам не терпится все уладить, — сообщила Никки, — чтобы он мог взять свою армию и отправиться в путь.
Покрытый шрамами ветеран перевел взгляд с Натана на Никки.
— Вы правители Ильдакара? Главнокомандующий волшебник и властительница?
— Нет, вовсе нет, — усмехнулся Натан. — Власть в городе сменилась с момента вашей последней встречи.
— Мы гости Ильдакара, но тоже оказались в осаде, — отчеканила Никки. — Мы пришли говорить от лица города как нейтральные представители. — Она заглянула за Еноха в штаб. — Мы должны обсудить условия с вами или с самим генералом Утросом?
Енох жестом пригласил их внутрь. Ветер трепал их волосы, пока они входили в грубое, но крепкое строение. Свет проникал через открытые окна. Из жаровен по обеим сторонам основной комнаты поднимался едкий дым.
Генерал Утрос с прямой спиной сидел за столом на крепком деревянном стуле. Это был солидный мужчина с широкими плечами и могучей грудью. У него была аккуратно подстриженная серо-каштановая борода, не скрывавшая воскового пятна на левой щеке, где остался гладкий шрам после серьезного ожога. На грубой скамье сбоку от него сидели две поразительные девушки в тонких как паутина платьях, облегавших фигуру. Близнецы. Головы их были гладко выбриты, а кожа разрисована красками. Никки ощутила исходящий от них дар и поняла, что сестры — колдуньи.
Они с Натаном остановились перед столом и предоставили генералу возможность заговорить первым. Утрос остался сидеть в кресле, но полностью сосредоточил на них свое внимание.
— Я командую армией, которая завоюет Ильдакар. Ваша судьба зависит от того, насколько благоразумным будет город.
Никки игнорировала сестер и говорила только с генералом:
— Мы слышали, что вы мудрый человек, генерал Утрос. Так продемонстрируйте нам свою мудрость. Вы хоть знаете, что случилось с вами и вашей армией? Как много прошло времени? Какова судьба императора Кергана и императрицы Мэджел?
Генерал рассерженно подался вперед.
— Я слышал просто невообразимые истории.
Натан вмешался, заговорив примирительным тоном:
— Позвольте, мы так толком и не представились! Это колдунья Никки, а я волшебник Натан Рал. Когда-то я был еще и могущественным пророком, но теперь пророчества полностью исчезли. — Он вздохнул и поправил подол белого балахона. — Не уверен, что вы знали об этом. В мире так много изменилось… — Он указал рукой на двух колдуний, обращаясь и к ним тоже. — Как вы вскоре увидите, подоплека магии в корне изменилась. Прежде чем мы начнем, позвольте рассказать о положении в мире. Вам многое нужно узнать, чтобы принять мудрое решение о действиях вашей армии.
Утрос нахмурился со смесью недоверия и гнева.
Натан сложил руки и заговорил так, словно читал лекцию собравшимся студентам:
— Столетиями я воображал себя кем-то вроде историка, поэтому могу заполнить ваши пробелы. И да, я многое знаю о вас, генерал Утрос. Ваши свершения легендарны. Как вы, наверное, догадались, ваша армия окаменела от заклинания Ильдакара. Каменные фигуры простояли под открытым небом полторы тысячи лет. — Натан выдержал паузу, чтобы Утрос осознал это число. — Боюсь, все знакомое для вас исчезло, генерал. Империя Кергана давно превратилась в прах.
Две гладкокожие колдуньи забормотали, переговариваясь. Утрос посуровел и насторожился, подавшись вперед на своем крепком стуле.
— Слыхали, но сама идея абсурдна. Мы не видели доказательств.
— Какие еще доказательства вам нужны? — решительным тоном вмешалась Никки. — Где ваши палатки? Ваш лагерь? Ваши припасы? С течением времени все превратилось в тлен. Прошли столетия. История оставила вас позади. Все, что вы знали, изменилось. — На ее лице появилось жесткое выражение. — Вы наверняка заметили, что ваши тела не вернулись в исходное состояние, потому что заклинание сошло не полностью. Признайте правдой то, что вам уже известно.
Когда Утрос зарычал, Натан вмешался вновь, сложив руки и отвесив небольшой учтивый поклон:
— Позволишь, колдунья? Ваши завоевания легендарны, генерал. Как ученый, я впечатлен беседой со столь выдающейся личностью. Вас считали значительной фигурой в военной истории, пока вы и ваша армия не исчезли. Теперь мы знаем, что с вами случилось. Тем не менее, ваша тактика ведения боя и ваши завоевания более тысячи лет были предметом изучения.
Утрос остался непреклонным:
— Меня не интересует лесть, волшебник. Я завоевал эти земли для моего императора. Я служу Железному Клыку, и он приказал взять Ильдакар. Я намерен исполнить приказ. Я никогда не предам его.
— Ба! — усмехнулась Никки. — Интересно, что при этом вы были любовником его жены. Разве это не предательство?
Полукаменный Утрос вскочил на ноги, нависнув над ними.
— Все было не так! Мэджел любила меня. — Его серые глаза метались между Никки и Натаном. — Откуда вы можете знать это? Это невозможно.
— То, что известно истории, известно и нам, дорогой генерал, — пояснил Натан, — а история знает все. Все открылось, когда рухнула империя Кергана. Вы с императрицей Мэджел были не так осторожны, как вам казалось, и эта ужасающая история