Дмитрий Кружевский - Потерянный
— Я верю в тебя, милый, верю, ты вернешься.
Вновь налетевший с океана ветер разорвал туманный образ, заставив умолкнуть тихий голос, однако в душе Керка уже не было одиночества.
— Я вернусь, я обязательно вернусь!! — крикнул он в ночь. — Вернусь!!
Ветер ударил с новой силой, зашуршав травой и взметнув в ночное небо мириады огоньков, что сорвались с лепестков светящихся цветов. А лежащий в нагрудном кармане маленький пластиковый дельфинчик неожиданно вздрогнул и шевельнул хвостом, заставив парня непроизвольно прижать руку к груди.
— Вернусь.
— Керк, проснись.
Он резко открыл глаза и несколько секунд непонимающе смотрел на склонившуюся над ним Ай, затем провел ладонью по лицу, прогоняя остатки ночного видения, и вопросительно посмотрел на девушку.
— Агронцы, — пояснила та. — Эрай наблюдает за ними, надо будить всех и уходить.
Керк коротко кивнул и, поднявшись, принялся, при помощи девушки, спешно облачаться в доспех.
— Где они? — спросил он, затягивая боковые ремни нагрудника и подхватывая лежащий на земле шлем.
— Их корабль встал чуть дальше по берегу в лиге отсюда, я их заметила случайно, когда разминала своего хогрунда.
— Ясно, буди остальных, а я к Эраю, боюсь, как бы у нашего карда опять геройство в одном месте не взыграло.
Керк подбежал к своему хогрунду, который свернувшись клубком, словно огромная домашняя кошка, усиленно делал вид, что спит и, потрепав его по загривку, заставил животное невольно заурчать от удовольствия. Поняв, что разоблачен, хогрунд зевнул, потянулся и, вздохнув, поднялся на ноги, терпеливо ожидая пока Керк пристроит на его спине седло.
***
Корабль агронцев замер метрах в трехстах от берега, спустив паруса и неторопливо покачиваясь на волнах. Судно отличалось от того что пыталось взять их на абордаж, было несколько меньше и вообще своими широкими грузными обводами производило впечатление тяжелого тихоходного корабля. Берег в этом месте был более крутым и скалистым, нависая над прибрежным пляжем практически отвесной стеной.
Керк устроился за одним из разлапистых кустов, чьи заросли обильно покрывали берег в этом месте и принялся наблюдать за кораблем агронцев, одновременно пытаясь понять, где расположился Эрай. Впрочем, долго искать не пришлось, так как кард его заметил раньше и вскоре сам вышел к укрытию Керка.
— Что происходит?
— Ничего, — бросил Эрай, устраиваясь рядом с парнем и отламывая несколько веток кустарника, чтобы лучше видеть. — Ай заметила корабль, когда он подходил к берегу и сразу же вернулась в лагерь, сообщив мне об этом. Так что я уже больше эрма наблюдаю за ними, но пока кроме суеты на палубе ничего не происходит.
— Возможно, они высадили десант ранее и сейчас просто ожидают своих разведчиков.
Эрай покосился на Керка и коротко выругался, заставив того непонимающе посмотреть в его сторону.
— Они могут напасть на лагерь пока мы здесь, — объяснил он Керку. — Скорее назад.
Юноша понимающе кивнул и, пригибаясь, кинулся к хогрундам вслед за Эраем.
К счастью ничего подобного не произошло и Намар с Ай давно уже были готовы отправиться в путь, причем на этот раз даже капитан не высказал желания остаться. Перед выступлением устроили короткий совет, отрядив Ай на наблюдение за округой.
— Мы находимся здесь, — капитан ткнул пальцем в карту, которую Намар извлек из своей сумки. — Ближайший город почти в пятидесяти лигах восточнее, думаю, к вечеру доберемся.
— Не думаю что это для нас приемлемо, — бросил Намар, внимательно рассматривая карту. — Местные города придерживаются нейтралитета и если агронцы подкрепят свои требования звонкой монетой, вас им выдадут на блюдечке, причем даже мое заступничество не поможет.
— Потребуют, зачем? — удивился капитан.
— Неважно, — отрезал «ищущий». — Считаю, что нужно двигаться к реке Айтан, за которой начинаются земли нашего ордена, туда они сунуться не посмеют.
— Но это почти три дня пути, мой груз…
— Вас это вообще не должно тревожить, — Намар зыркнул в сторону капитана, заставив того умолкнуть. — Сами доберетесь.
— Бросать их на растерзание агронцем, нельзя, — покачал головой Эрай, прерывая танара. — Я клялся защищать слабых, обездоленных, помогать попавшим в беду и не собираюсь нарушать эти принципы.
Намар покосился на нахмурившегося карда и, нервно дернув ушами, кивнул.
— Хорошо, значит, поступим так: дойдем вместе досюда, — его палец уперся в небольшую точку на карте, изображающую, насколько понял Керк, озеро, — это в паре эрмов быстрой скачки. Тут есть небольшой торговый поселок, где наши моряки смогут прикупить себе хогрундов или дождаться попутного каравана, там и разделимся. Надеюсь, кард, это тебя и твою честь устроит?
— Вполне, — кивнул Эрай, в голосе, которого послышались стальные нотки презрения.
***
Двигались не торопясь, стараясь придерживать рвущихся вскачь хогрундов, так как с двумя седоками звери слишком быстро бы устали. Погони не было, и Керк даже стал думать, что появление корабля агронцев неподалеку от места их крушения было чистой случайностью. Так что до места, о котором говорил Намар, добрались без приключений, правда, потратив на это не два эрма, а целых пять. Поселок действительно был небольшим, хотя, по мнению Керка, пять зданий плюс таверна и несколько лавок, стоящих на берегу небольшого поросшего огромными кувшинками озера, даже поселком-то назвать было трудно. Керк сперва не мог понять, зачем здесь все было это строить, пока Эрай не объяснил ему, что подобные поселения не редкость вдоль торговых путей и некоторые из них со временем превращаются в большие города.
К счастью капитана их приезд в поселок совпал с прибытием туда большого каравана направлявшегося в портовый город на востоке острова и он, быстро договорившись с караванщиками, присоединился к их компании, даже не попрощавшись. Впрочем, на это мало кто обратил внимание.
Передохнув в городке и вдоволь напоив хогрундов, решили придерживаться прежнего курса, тем более что цитадель Вершителей находилась прямо за землями ордена «Ищущих».
— Проедем несколько лиг по дороге, а затем напрямую через степь, выйдем к переправе, — объяснял Намар, показывая предполагаемый маршрут по карте. — Можно конечно…
— Господин Намар!! — К ним подбежал один из уцелевших матросов. — Капитан послал вас предупредить. Караванщик рассказал, что в паре лиг отсюда видел вооруженный отряд, направляющийся в сторону реки, а так как вы тоже едете туда…
— Ясно, передай мою признательность капитану, — прервал моряка Намар и, повернувшись к друзьям, бросил на них красноречивый взгляд.
— Думаешь все же за нами? — спросил Керк.
— Уверен, — кивнул тот. — И преследователи, похоже, прекрасно знают, куда вы направляетесь.
— А разве переправа одна? — удивилась Ай.
— Две. Айтан довольно бурная река, да и не слишком уж много народу переправляется на ту сторону. Так что агронцам достаточно просто набраться терпения и ждать вас у этих переправ.
— А как же Вершители, неужели они позволяют нападать на путников в их владениях?
— Владения Вершителей это не весь остров, — усмехнулся Намар. — Вот если бы мы высадились на его северной стороне, то были бы в их землях, а на этой оконечности Латоса находятся нейтральные территории, однако можно…
— Значит, проложим мечом дорогу к этим землям, — перебил танара Эрай. — Что рассуждать без толку, действовать надо, а разговоры потом.
Кард резко развернулся и направился к своему хогрунду, который при приближении хозяина резво вскочил на лапы. Ай переглянулась с Керком и, бросив саркастический взгляд на нахмуренного Намара, отправилась следом.
— Знаешь, иногда Эрай прав и если другого варианта нет… — Керк похлопал Намара по плечу и, легким свистом подозвав своего хогрунда, ловко вскочил в седло.
Глава 7
Воды реки бурным илистым потоком неслись мимо, заставив Керка отбросить все мысли о попытках переправы на другой берег вплавь. Река была не очень широка и, судя по верхушкам валунов торчащих из мутной похожей на коричневый кисель воды, глубиною тоже похвастаться не могла. Однако бурное течение делало переправу вброд практически невозможным делом.
— А лодку можно где-нибудь раздобыть? — поинтересовался Керк у стоящего рядом Намара.
— Конечно, — кивнул тот. — Лигах в ста ниже по течению, где река шире глубже и поспокойнее. Можно конечно сделать крюк, но не думаю, что наш герой на это согласиться, — «ищущий» бросил взгляд в сторону рассматривающего противоположный берег Эрая. — Да и хогрунда своего он не бросит, а я не думаю, что у местных рыбаков найдется посудина способная переправить наших скакунов.