Мои оракулы на краю света - Кэмерон Херли
К третьему часу мы вышли на Высокую дорогу. Мадден прыгал вокруг древних ржавых развалин, выстроившихся вдоль потрескавшейся, покрытой грязью дороги. Я была в хорошем настроении и радовалась, что возвращаюсь в Скаллу, где меня ждал сын. Ухмыльнувшись, я вскочила на ближайшую лошадь на выпасе и рысью помчался за Мадденом. Он мчался впереди меня, размахивая своим увесистым клинком. Я тоже выхватила свой, и мы в спарринге пронеслись по длинной мостовой обрамленной рядом вековых деревьев, все ближе подбираясь к Скалле. Не успели мы опомниться, как оказались под сумрачным небом, испещренным оранжевыми, фиолетовыми и розовыми цветами.
Закат. Скоро стемнеет. А темнота означает смерть. Мы убрали клинки в ножны и начали медленно пробираться по тропинке, проложенной по центру Высокой дороги, не останавливаясь ни перед чем, перепрыгивая через неузнаваемые куски ржавого металла и дерева. С севера дул прохладный ветер, и я задрожала. В небе царила непроглядная тьма.
Я проскакала совсем немного, когда услышала что-то, донесенное до моих ушей ветром. Какой-то гогочущий звук. В горле резко пересохло. Сердце забилось сильнее.
Духи!
Я выбросила эту мысль из головы. В то время я не верила в подобные вещи. Я считала, да и сейчас считаю, что люди — самые пугающие и непредсказуемые существа из всех, что когда-либо существовали. Но в тот день я предпочла бы сразиться с тысячей непредсказуемых воинов, чем стать свидетелем тех несчастных, с которыми мы столкнулись на Высокой дороге.
Мадден исчез прямо передо мной, выбитый из седла неведомой силой. Он издал крик тревоги, и я выхватила свой клинок, прежде чем последовать за ним. Перейдя на голоп, я задохнулась от нахлынувшего на меня зловония. Тысячу ужасных вещей я почуяла и еще тысячу могла бы описать, но ни одна из них не сравнится с этим запахом смерти, гнили и крови, мусора и испражнений.
Фигуры, источающие этот запах, были почти столь же резкими для чувств: три призрака, сгрудившиеся над огнем вырывающимся из ржавой бочки. Они прижались друг к другу не для тепла, а как бы прислушиваясь к тайнам мерцающих отблесков пламени. Толстые полосы кожи, брезента и льна — столько видов тканей, что я не могла отличить одну от другой, — драпировали их от пещерных, покрытых волдырями лиц до покрытых струпьями мозолей ног.
В одной руке Мадден держал меч, в другой — тряпку, чтобы прикрыть нос. Я дышала через рот. Мэдден стоял в нескольких шагах от них, и я бросилась к нему на подмогу, освободив свой клинок.
— Что... Что это такое? — пробормотал он, скорее для своих ушей, чем для моих.
Я усмехнулась, стараясь не обращать внимания на увядшие лица, очерченные нитями оранжевого света костра и копоти.
— Я бы сказала, что это женщины, мой друг, — произнесла я. Я подняла свой тусклый, побитый клинок в сторону их хилых форм. — Вы умеете говорить, духи?
Они что-то бормотали, то ли нам двоим, то ли в воздух, я так и не поняла. Одна из них, крупная, ростовая фигура, ростом чуть ниже остальных, приложила палец к губам, глядя в огонь, словно обдумывая серьезный вопрос.
— Говорите или убирайтесь с дороги, ведьмы! — закричала я. — Наше дело в Скалле, а вы преграждаете путь.
По правде говоря, мы с Мадденом, скорее всего, могли бы протиснуться мимо них и продолжить свой путь по Высокой дороге, но мысль о том, чтобы пробираться так близко к этим вонючим, призрачным телам, заставляла меня дрожать.
— Вы можете говорить, ведьмы! — крикнул осмелевший Мадден.
— Слава!
Я поспешила занять оборонительную позицию, когда одна из ведьм закричала в ночь, запрокинув голову. Ее тошнотворный, квакающий голос наполнил небо.
— Слава тану Глену, — продолжала ведьма, и ее жалкий голос превратился в тонкий, как бумага, скрежет.
— Слава Маддену, тану Кавдора, — провозгласила вторая ведьма, волосы которой были спутаны в грязные локоны. Под всей этой грязью она звучала молодо, хотя я не могла определить ее возраст.
— Слава Маддену, ибо он станет королем Нового Скалланда, — шипела последняя. Она была худой и стройной, второй по старшинству из ведьм, если возраст можно было определить по голосу.
Мои глаза встретились с глазами Маддена. Он был смертельно бледен, несмотря на грязь и кровь на лице. Его глаза были широко раскрыты, почти испуганы. В тот момент я не понимала, почему. Но мне следовало бы догадаться.
— Король, — пробормотала я. — Ты будешь королем?
Я снова обратила внимание на ведьм, которые беззвучно гоготали, а их плечи подрагивали от смеха.
— Вы говорите о великих делах для моего спутника. Тогда расскажите мне о судьбе моего мальчика. Что будет с ним?
Ведьмы встречаются нечасто. Каждый раз, когда они появляются, нужно задавать им вопросы. Они видят мир, который не видим мы.
— Твой сын будет королем, Бэнан, — сказала самая младшая.
Я опустила взгляд себе под ноги. А когда собралась с мыслями чтобы узнать свою судьбу... женщины уже исчезли.
— Подождите! — крикнул Мадден, поднимая руку в воздух, чтобы ухватиться за их туманные формы. — Откуда вы это знаете? Кто вам рассказал?
Огонь в бочке погас. Тьма стала непроглядной.
Таинственные женщины исчезли.
* * *
Всю оставшуюся дорогу до Скалла мы не разговаривали. Мадден погрузился в свои мысли, и любая моя попытка затронуть тему странной встречи с ведьмами встречалась молчанием.
Ворота Скалла охраняли более сорока воинов и двенадцать дозорных, каждый из которых обладал острым умом и зорким взглядом, поэтому не было ничего удивительного в том, что небольшой отряд вышел нас поприветствовать в полном вооружении. Это было достаточно обычным явлением, но лица людей были совсем не обычными. Как и то, что они хотели сказать.
— Кто пришел поприветствовать нас? — воскликнул Мадден.
Я едва могла различить смутные очертания двух фигур, быстро бегущих к нам, с лязгом цепей и мечей. Они собираются напасть или обнять?
— Таны Росс и Аннила, — раздался знакомый голос, настолько полный торжествующей радости и гордости, что я не сразу узнала в нем Росса.
Я подождала, пока они окажутся достаточно близко, чтобы разглядеть их лица, и только тогда позволила руке оторваться от рукояти клинка. Луна висела низко, но ее хватало, чтобы разглядеть возбуждение Росса. Аннила тоже ухмылялась.