Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
— Тот человек нам сказал.
— В самом деле? — переспросил Ричард, когда Кэлен перевела, и нахмурился еще больше. — Что ж, я думаю, надо взглянуть на человека, который, кажется, знает о нас больше, чем мы сами.
Поворачиваясь, Кэлен заметила, что Птичий Человек почесывает щеку, чтобы скрыть улыбку.
Они протолкались сквозь толпу танцоров и музыкантов, детей и взрослых. Женщины разносили корзины с едой и блюда с лепешками из тавы. Труднее всего приходилось Каре, которая очень нервничала при виде такого количества людей, говорящих на незнакомом языке. Она не брала в руку эйджил, но было видно, что сделает это, если кто-нибудь хотя бы случайно наступит ей на ногу.
Выйдя к помосту для старейшин и почетных гостей, Ричард и Кэлен застыли.
— Зедд, — прошептал Ричард.
Это был действительно он, облаченный в роскошный черно-фиолетовый балахон. Его седые волосы были, как обычно, всклокочены. Перед ним толпились девушки с блюдами и корзинами, и Зедд придирчиво выбирал себе кушанья. Рядом с ним, скрестив ноги, сидела низенькая женщина в темном платье и плаще.
— Зедд! — Ричард вскочил на возвышение.
Зедд улыбнулся и помахал ему.
— А, вот ты где, мой мальчик.
— Ты жив! Я знал, что ты жив!
— Ну конечно. С чего бы…
Не успел он договорить, как Ричард с такой силой сгреб его в охапку, что едва не задушил. Зедд забарабанил кулаками по плечам Ричарда.
— Ричард! — пищал он. — Проклятие, Ричард! Ты же меня раздавишь! Отпусти немедленно!
Ричард отпустил его, но лишь для того, чтобы Зедда тут же схватила Кэлен.
— Ричард говорил, что ты жив, а я не верила!
Женщина рядом с Зеддом встала.
— Рада видеть тебя, Ричард.
— Энн? Вы тоже живы!
Она улыбнулась.
— Ну, уж никак не благодаря твоему дурному деду. — Она проницательно посмотрела на Кэлен. — А это, я не сомневаюсь, сама Мать-Исповедница.
Ричард обнял Энн. Зедд, глядя на них, жевал кусок рисового пирога.
Ричард вытолкнул вперед Кару, но она заговорила раньше, чем он:
— Я — телохранитель магистра Рала.
Ричард посмотрел ей в глаза.
— Это Кара, и она больше, чем телохранитель. Она наш друг. Кара, это мой дедушка, Зедд, и Аннелина Алдуррен, аббатиса сестер Света.
— Бывшая аббатиса, — сказала Энн. — Рада познакомиться с другом Ричарда.
Ричард снова повернулся к Зедду:
— Никак не думал, что встречу вас здесь. Вот уж сюрприз так сюрприз. Но откуда ты узнал, что мы сегодня приедем сюда?
— Прочитал, — ответил Зедд с набитым ртом. — Там было про это написано.
— Написано? Где?
— В сокровище Джокопо.
Кэлен подалась вперед.
— Там что, написано на золоте?
Зедд помахал куском пирога.
— Да нет, не золото — сокровище Джокопо. Пророчества. Все те свитки. Мы сожгли их, чтобы они не достались Джеганю, но сначала я кое-какие прочел. Я прочел о том, что вы поженитесь, а Энн вычислила день. Я поражаюсь ее знаниям в этой области.
— Ну, это было не самое сложное пророчество, — сказала Энн. — Там вообще не было сложных пророчеств — поэтому нельзя было допустить, чтобы они попали Джеганю в лапы. Он едва не завладел ими.
— Так вы пришли сюда, чтобы уничтожить пророчества? — спросил Ричард.
— Да. — Зедд с отвращением потряс кистями рук. — Да, но это было ужасно.
— Да, просто ужасно, — подтвердила Энн.
Зедд помахал костлявым пальцем перед лицом Ричарда.
— Пока ты там резвился в Эйдиндриле, мы попали в настоящую переделку.
— Переделку? Какую еще переделку?
— Ужасную переделку, — сказала Энн.
— Да, — подтвердил Зедд. — Нас взяли в плен и содержали в ужасных условиях. Это было чудовищно. Просто чудовищно. Мы едва не простились с жизнью.
— Кто взял вас в плен?
— Нантонги.
Кэлен кашлянула.
— Нантонги? А зачем вы им понадобились?
Зедд поправил балахон.
— Они собирались принести нас в жертву. И им это почти удалось. Мы подвергались смертельной опасности.
Кэлен скептически фыркнула.
— Нантонги осмелились исполнять запрещенные обряды?
— Это из-за красной луны, — предположил Зедд. — Они боялись самого худшего и старались лишь защититься.
Кэлен вздернула голову.
— Как бы там ни было, я нанесу им визит.
— Вы оба могли погибнуть, — сказал Ричард.
— Чепуха. Волшебник и колдунья поумнее этой бродячей шайки дикарей. Разве не так, Энн?
Энн моргнула.
— Ну…
— Энн хочет сказать, что все было немного сложнее. — Зедд отвернулся от нее. — Но это было просто ужасно, можете мне поверить. А потом нас продали в рабство.
Брови Ричарда поползли вверх.
— В рабство!
— Честное слово. К доакам. Мы должны были на них работать. Но доаки по некоторым причинам, касающихся в основном Энн, были нами недовольны и решили продать нас людоедам.
У Ричарда отвисла челюсть.
— Людоедам?
Зедд усмехнулся.
— К счастью, людоедами оказались люди Тины. Они предложили нас Чандалену. Он меня, конечно, узнал, так что подыграл мне и выкупил нас у доаков.
— А почему вы не могли сбежать от доаков? — спросила Кэлен. — Ты же волшебник. А Энн — колдунья.
Зедд показал свои голые запястья.
— Они надели нам магические браслеты. Мы были беспомощны. — Он поглядел вокруг. — Совершенно беспомощны. Это было ужасно. Мы были беспомощными рабами и стенали под ударами бича.
— Звучит и впрямь на редкость ужасно, — сказал Ричард. — Но как же вам удалось их снять?
Зедд развел руками.
— А нам и не удалось.
Ричард схватился за голову.
— Но их же нет.
Зедд поскреб подбородок.
— Сейчас нет. Это были магические браслеты. Мне — нам — хватило ума не пытаться использовать магию. Нам было бы только хуже. Оставалось только ждать, пока они не потеряют силу. После того как мы ушли далеко от племени доаков и сожгли свитки, они расплелись и упали.
— Так вот на что вы рассчитывали?
— Ну конечно!
Энн кивнула.
— Верь Создателю и следуй его промыслу.
Зедд погрозил Ричарду пальцем.
— Магия — опасная штука, Ричард. Настанет день, когда ты поймешь, что самое сложное для волшебника знать, когда не использовать магию. Это был один из таких случаев. Мы были должны найти сокровище Джокопо. Поразмыслив, я понял, что, учитывая все неприятности, без волшебства мы вернее добьемся успеха. — Он сложил руки на груди. — И я оказался прав.
Чандален выступил вперед.
— Много солдат пришли оттуда. — Он указал на юго-восток. — Они хотели взять те вещи, которые сжег Зедд. И пока Зедд и Энн жгли их, мои люди отгоняли врага. На западе было большое сражение. Армия Ордена была разбита. Я отправился туда, и человек по имени Райбих сказал, что кто-то, кого зовут Натан, приказал ему начать эту битву.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});