Хаген Альварсон - Девятый Замок
"Имя ключа" — сказки о том, как великан или карлик помог герою построить замок, известны в норвежском фольклоре. В эпосе также известен эпизод, когда некий великан вызвался построить асам крепость, потребовав в уплату много ценных вещей. А тролли даже помогали святому Олафу строить церкви. Какие набожные тролли, вы только подумайте!
В сказке "Замок на скале" карлик также требует, чтобы герой отгадал его имя. Герою повезло: однажды, гуляя по берегу, он услышал пение из-под камней. Там пела колыбельную карлица, упоминая в ней имя своего мужа (кажется, его звали Фаин). Когда юноша произнес имя карлика, тот просто исчез, без разрывания себя пополам (этот акт совершил другой карлик, Румпельстельт, известный благодаря братьям Гримм).
Хирдман, хирд — войско, военный человек. Так назывались на Севере дружины конунгов. Родственно словам here и heraП — "народ", четверть области (фюлька).
Йоулупукки — так в Финляндии называют Святого Николая.
…много всяких рыб поймал я… — видимо, "Калевала", пятая руна, где Вайнемёйнен ловит рыбу, а выуживает русалку.
Свартаварги — дословно "Чёрный волк"; варгами в Скандинавии также звали волков. Трудно сказать, в каких случаях употребляли — ulf, а в каких — varga. Вероятно, о последних шла речь, когда имелось в виду оборотничество; варга — волк-чудовище.
Гейс — в языческой ирландской традиции запрет, своего рода табу. Гейсы различались по аудитории применения: так, были гейсы родовые, племенные, личные. Известному герою Кухулину запрещалось, например, отказывать в просьбе кому бы то ни было, и есть собачье мясо (вот бедняга расстроился…) — отголоски тотемистических представлений. Считалось, что, если человек нарушил гейс, его обязательно покинет удача и постигнет гибель.
…замка рода Эорингов… — замков как таковых в Скандинавии эпохи викингов, конечно, не было. Были, разумеется, укрепления, крепости (-borg), как, например, знаменитый Треллеборге, но замки континентального типа появились не раньше XII века. Другое дело, что в мире "Девятого Замка" для строительства замков (пардон за тавтологию) были как социально-экономические возможности, так и военная необходимость.
Херсир — под этим словом подразумевают как представителя военной знати, правителя херада, четверти фюлька ("народа", области), так и профессионального воина вообще.
Ландман (лендрман) — в Норвегии так назывался управитель определенной территории от имени короля; трудно сказать, было ли это титулом или скорее должностью.
Ярл — представитель военной знати, обладающий большой земельной собственностью, войском, челядью и сильным влиянием.
…Я пел о богах, я пел о героях… — почему Дэор решил исполнить песню группы "Мельница", не спрашивайте. Этот герой вообще довольно часто меня удивлял, порой довольно неприятно.
Фидхелл — ирландская игра наподобие шахмат, правила её не вполне ясны.
Котопульты — скорее всего, военные машины, которые стреляют котами.
Обряд гадания на рунах, описанный в Саге о Дэоре, конечно же, неправильный, и никакого отношения к действительному руническому гаданию не имеет.
Ведомо мне, кого надо повесить на сосне, чтобы вернуть мне моего милого — Бёрнс, разумеется ("Ах, знаю, знаю я, кого/ Повесить надо на сосне,/Чтоб горца, друга моего,/Вернуть горам, лесам и мне…")
…тебя с нами никто не тянул за яйца потехи ради… — вероятно, намёк на историю о том, как Локи рассмешил великаншу Скади, привязав веревку одним концом к бороде козла, а другим к своей мошонке. Эта парочка скакала по залу и орала дурными голосами. Да уж, как тут не рассмеяться!
Сигурд и Эовульф — известные герои нордической культуры. Сигурд Вёльсунг, также известный как Зигфрид Ксантенский, главный герой ряда песен "Старшей Эдды" и "Саги о Вёльсунгах", а также "Песни о Нибелунгах", носил прозвище "Фафнирсбани" — Убийца Фафнира (дракона-колдуна). Эовульф — скорее всего, речь о Беовульфе, витязе с острова Готланд, на счету которого также был огнедышащий змей (ставший причиной гибели героя).
Ниддинг — ничтожный человек, совершивший низменный, злодейский поступок и подвергшийся изгнанию, клятвопреступник, ночной (подлый) убийца, трус, мужеложец.
Нидхёгг — змей, живущий в подземном мире и пьющий кровь мертвецов.
…Древний мудрец Вайне… — похоже, странники перепутали героя эпоса "Калевала" Вайнемёйнена и древнегреческого мудреца Сократа.
Тролли — скандинавские тролли достаточно сильно отличаются от своих британских родичей. Тролль английской традиции — глупый здоровенный дуболом, редкая образина, с ярко выраженными людоедскими кулинарными предпочтениями. Скандинавский тролль не таков. Северный фольклор и эпос дают достаточно богатый набор "тролльских" персонажей: великаны, коротышки, ведьмы, чудовища, и, наоборот, люди приятной наружности, красивые женщины и мужчины, грим-скрипач, — всё это могло обозначаться, как тролль. Это воплощение темных, враждебных человеку сил земли и камня, льда и воды, и внешность они могли менять по своему желанию и необходимости.
…Берегись Ворона, Змеиный Язык… — Гуннлауг Змеиный Язык, остроумный скальд и великий воин-исландец, сражался с Хравном (Вороном) за руку красавицы Хельги, и они оба погибли, а Хельга досталась кому-то третьему, и о том сказано в "Саге о Гуннлауге Змеином Языке".
Эрик Рауд и Хродгар — эти герои могли пересечься только в песне или сказании. Хродгар, легендарный король из рода Скильдингов, жил явно не позже VII века, тогда как Эрик Рыжий открыл Гренландию в конце X столетия. Для легенд о давних временах это обычные вещи: перепутать героев и события. Что совсем не уменьшает их ценности и красоты.
Мэккир и свэрдан — Снорри различает два типа северных мечей. Мэккир — это длинное, колющее оружие, тогда как свэрдан короче, тяжелее и предназначен для рубящих ударов, а вот острие у него чуть скругленное, как лопата. Подобное различие делает и Эварт Окшотт в своей книге "Меч в век рыцарства" на основании исландских текстов. Другое дело, что Окшотт не археолог и не языковед, он коллекционер-любитель, и на это надо делать скидку.
…Фенрирову пасть увидели?.. — Фенриром звали великого волка, одного из сыновей Локи, которого боги связали путами, но не посмели убить, и оставили до последней битвы. В Час Рагнарёк Фенрир вырвется и загрызет Одина. Иногда его отождествляют с псом Гармом.
Нойда — лапландский шаман.
Кнехт — досл. "слуга", от нем. Knechte, так еще называли незнатных пеших бойцов при рыцарях (ср. англ. knight, собственно "рыцарь").
Фрэльс — согласно Гуревичу, так называлось рыцарство в Дании и Швеции (букв. "освобожденный", т. к. феодалы освобождались от уплаты большинства налогов).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});