Ониксовый шторм - Ребекка Яррос
“Не могли бы вы, по крайней мере, рассказать нам, как темные одержали победу в Великой войне?” - Спрашивает Андарна, ее слова текут быстрее, как будто она знает, что у нее мало времени.
“Очевидно, что это не так, если вы спрашиваете”, - отвечает женщина.
Самец со спиральными рогами наблюдает за Ксаденом и Гарриком, когда они осторожно переходят дорогу позади Ридока и меня, двигаясь справа от меня.
-Наш вид, должно быть, помог, - пытается снова Андарна. “Я могу сжигать носителей тьмы. Мы - ключ к их победе?”
-Безнадежно. Самый высокий самец отступает в воду. - Леотан, я услышал достаточно.
Другой мужчина раздувает ноздри. - У меня нет.
“Они могут слышать нас через связь”, - быстро показываю я Ксадену. “Все идет не очень хорошо”.
Он кивает.
-Хочешь нас догнать? Гаррик подает знак, изучая массивные головы, наклоненные в нашу сторону.
“Они думают, что Андарна - это оружие, что в некотором роде плохо”, - говорит Ридок. “Они не вернутся, чтобы помочь нам, и в значительной степени думают, что мы все заслуживаем смерти, потому что мы не можем решить старейшую проблему человечества - как перестать убивать друг друга”.
-Понял, - подает знак Ксаден.
“И от венина нет лекарства”, - быстро продолжает Ридок, и я еле сдерживаюсь, чтобы не схватить его за руки и не сказать больше. “Их души умирают, так что вот и наша идея ”спасти их, чтобы победить".
Черт.
Голова Ксадена резко наклоняется вперед, когда когти Андарны впиваются в песок.
“Ты волшебный”, - говорит женщина с ноткой грусти в голосе. “И все же все, для чего ты стремишься это использовать, - это насилие”.
“Вы проповедуете мир, хотя только познали его привилегии”, - шипит Андарна в ответ. - Вы все меня разочаровываете.
“В этом мы находим точки соприкосновения”, - говорит самый высокий мужчина.
Что за осел.
Таирн рычит, сотрясая песок и сотрясая деревья, и чешуя Андарны становится темно-черной, когда она отступает к его правой передней ноге.
“У нас впереди долгий перелет, и здесь мы ничего не добьемся”, - продолжает самец, отступая еще на шаг в воду. “Мир не был готов к тебе, и хотя в этом нет твоей вины, мы не можем принять тебя”.
Я ахаю и хватаю Ксадена за руку.
-Что происходит? Гаррик подает знак.
Может быть, им лучше этого не слышать.
“Леотан может думать иначе” — самый высокий мужчина смотрит на другого — “но наше большинство решило, что ты ничтожен только по масштабу и имени, Андарна. Вам не разрешат войти на наш остров и не научат нашим обычаям. Здесь мы расстаемся и желаем вам мира”.
Мир? Я крепче сжимаю руку Ксадена.
-Лучше бы я никогда тебя не встречал, - рычит Андарна.
Самый высокий самец приседает в воде, прежде чем взмыть в воздух, его чешуя мерцает на мгновение, прежде чем он превращается в само небо.
“Что только что произошло?” Спрашивает Ксаден.
-Я думаю, мы проиграли, - шепчет Ридок.
Морда Андарны опускается, и разрывающая кости агония разливается по узам, но стыд, который накатывает второй волной, режет мне глаза.
-Андарна, нет, - шепчу я. “ Ты свирепый, и умный, и храбрый, и верный. Ни в чем из этого нет твоей вины. Ты идеален”.
-Я ... нет, - рычит она, поворачивая голову в мою сторону.
-Вы не знали, что она была несовершеннолетней, когда связывали ее узами? - Спрашивает Леотан, его золотистый пристальный взгляд изучает нас четверых, людей.
-Я этого не делал, - отвечаю я вслух. “Я должен был это сделать, но детеныши и птенцы хранятся в безопасности в Долине до тех пор, пока не закончится Сон без сновидений. Никто не видел ни одного из них на протяжении веков, поэтому мы не понимали, что все они золотисто-перистые, до подросткового возраста ”.
—Что происходит... - Гаррик дергается. - Черт, как больно!
Ксаден морщится, опускает голову и крепко зажмуривает глаза.
Я предполагаю, что их просто обработали скользящим свистком.
“Единообразие гарантирует, что обо всех детенышах заботятся без учета