Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2
Магическая светящаяся сфера мерцала совсем слабо - Искен сберегал силы, разумно полагая, что наш путь может затянуться. Я не могла разглядеть, как глубоки трещины и промоины, пересекающие наш путь, но из их недр тянуло холодом, запахами застоявшейся болотной воды и гниения, что исключало всякое желание знакомиться с ними ближе. Гоблины, будучи существами низкорослыми, легко перепрыгивали эти провалы, нам же, большую часть пути проделывавшим на четвереньках, приходилось туго: скакать, точно блохи, никто из нас не обучался. Даже высокий и ловкий Искен с трудом перебирался через зияющие в полу дыры. Что уж говорить обо мне - существе низкорослом? Каждая моя попытка самостоятельно преодолеть яму заканчивалась тем, что Искен тянул меня за руки, а магистр Леопольд придерживал за ноги, приговаривая: "Когда он вас не удержит и вы нырнете в провал вниз головой - постарайтесь рассмотреть, что там внизу, если сразу не нахлебаетесь воды! Мне кажется, в этих дырах полно всяких хищников, но хотелось бы знать наверняка!". После этих напутствий мне оставалось только с завистью наблюдать, как магистр Леопольд торопливо растопыривается над провалом, пользуясь своим неоспоримым преимуществом - долговязостью. Уж у него-то шансов упасть вниз было ровно столько же, сколько у длинноногого паука.
Демон и вовсе проявлял чудеса ловкости, конечно же, легко объяснимые для меня и для магистра, знающих тайну Мелихаро. Но приходилось беспокоиться, не заподозрит ли неладное Искен - от человека столь внушительной комплекции мало кто ожидал бы подобной прыгучести. При других обстоятельствах, более располагающих к наблюдениям, любой сведущий чародей опознал бы в бывшем секретаре существо несомненно бесовской природы, поэтому следовало благодарить судьбу за то, что она загнала нас именно в такую дыру - тошнотворно тесную, омерзительно темную и чертовски неудобную.
Медленно мы продвигались вперед, прислушиваясь к шорохам и плеску - казалось, где-то неподалеку кто-то опасливо выныривает из темной, застоявшейся воды, чтобы так же настороженно прислушаться к нашим шагам.
Вскоре мы очутились перед завалом из камней, преодолеть который не смогли бы - тропа, казалось, обрывалась здесь. Я почувствовала, как сердце от страха превратилось в ледяной ком - что за ужасная судьба ожидала нас, похороненных заживо в этом темном подземелье? Однако голос разума подсказывал, что ход не мог так просто оборваться, и мы принялись ощупывать все камни в поисках тайного прохода. Удача улыбнулась магистру Леопольду - он прищемил себе ногу, однако за упавшим камнем обнаружился лаз - настолько тесный, что больше походил на звериную нору. Но деваться было некуда - один за другим мы протиснулись в темную дыру и поползли, извиваясь точно ящерицы. Бедняга Мелихаро несколько раз застревал и магистр Леопольд оказался настолько самоотверженным, что разрешал демону цепляться за свои ноги - хоть и стонал при этом точно роженица.
-Здесь просто смердит гоблинами, - громко прошептал Мелихаро после очередной подобной неприятности.
-Тоже мне еще новости! - пренебрежительным тоном отозвался Искен, доселе ползший с исключительным молчаливым достоинством.
-Нет, я имею в виду то, что мы приближаемся к их большому скоплению! - с досадой промолвил демон. - Чертова прорва гоблинов неподалеку, вот что я хочу сказать!
-Отчего же не слышно их писка и визга? - осведомился Искен. - Только не говорите, что они соблюдают правила приличия при своем короле! Не желаю слышать больше этой чуши. Король гоблинов, князь крыс, император клопов!..
Однако я заметила, что чародей стал прислушиваться и двигаться тише, да и Леопольд сменил стоны на шипение и утробное гудение.
Мне начинало казаться, что нора никогда не закончится, однако Искен вдруг остановился так резко, что я ткнулась носом в подошвы его сапог.
-Тут просторно, - тихо сказал он, немного попятившись. - И мне кажется, что дальше есть обрыв. Выбирайтесь за мной как можно тише.
С неописуемым облегчением мы выползли на каменный уступ, напоминавший балкон с остатками каменных перил. Светящийся шар позволял увидеть лишь самую малость окружающего нас подземного мира, да и воздух здесь был все таким же спертым, но после проклятой норы каменный пятачок казался приятнейшим местом на свете.
-Ну и где же ваши пресловутые гоблины? - спросил с насмешкой Искен у Мелихаро. - Здесь никого нет, как видите.
-Они повсюду, - мрачно отозвался демон, принюхиваясь. - Я готов биться об заклад, что их здесь сотни.
-И с ними их король, - хохотнул Искен. - Ну что ж - давайте посмотрим, куда нас занесло.
С этими словами он сотворил еще пару светящихся шаров и плавным жестом отправил их вперед, во тьму. Точно две луны на темном небе они плыли среди абсолютной черноты, неприятно напоминая мне обстоятельства нашего путешествия по землям короля Ринеке.
-Слышите? - обеспокоенно произнес Леопольд. - Кажется внизу кто-то икнул!
-Икнул? - переспросил Искен. - Что за чушь!
-Уж пьяное икание я узнаю повсюду, - упрямо возразил магистр. - Да и запах... уж не знаю, сколько в этой вони имеется заслуги гоблинов, но если вы принюхаетесь, то заметите, что тут отовсюду несет поганой сивухой! Пригасите свои летучие фонари, да спустите их пониже... От них все равно нет толку, пока они болтаются под потолком!
Искен, что-то недовольно пробормотав про слишком умных и совершенно бесполезных старых зануд, проделал нужную последовательность движений, и сферы начали быстро опускаться вниз.
-Не спешите, вы же не знаете, как высоко над землей они висели изначально, - начал было демон, с тревогой следя за движением мерцающих шаров, но Искен отмахнулся с раздражением:
-Вы полагаете, что сгустки энергии могут разбиться точно глиняные горшки?
-Я полагаю... - но закончить фразу Мелихаро не успел.
-Вот черт! - Искен торопливо махнул руками, словно пытаясь поймать падающий со стола бокал, и едва сумел удержать равновесие. - Вот черт!.. - повторил он, шумно выдохнув.
Мы дружно уставились вниз: светящиеся шары замерли в воздухе - и от спящих вповалку на полу гоблинов их отделяло всего-то пару ладоней. Как и говорил Мелихаро - тела сотен гоблинов покрывали землю сплошным ковром, и все они, судя по их крепчайшему сну, были мертвецки пьяны. Искен, теперь действуя очень осторожно и медленно, жестами приказал сферам двигаться в разные стороны, и вскоре их свет озарил разбитые бочки и бутыли, сброшенные в рытвину.
-Вот почему те мужики из Козерогов были злыми что твои черти, - сказал Леопольд, глядя на бочки с особой, свойственной только ему, грустью. - Похоже, в свою последнюю вылазку гоблины добрались до деревенских запасов самогона!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});