Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) - Алиса Лаврова
— Что я могу сказать точно, она не пустынница. Это странно, но у меня очень навязчивое ощущение, что вовсе даже наоборот.
— Что ты имеешь ввиду?
— Я думаю она из большого города и не из бедных, ее говор больше всего похож на то, как говорят в сердце империи.
— Ну Иос, ну и сукин сын, — с улыбкой говорит Дерек. — Даже в пустыне, где на сотни миль нет ни живой души, кроме ящериц, умудрился охмурить столичную красотку! Вот это я понимаю!
— Кровь не вода, — говорит Кармина, — и в этом, вы с братом, видимо, похожи.
Я слышу звук поцелуя и шуршание одежды.
— Позже, солнце мое, — капитан уже должен был прибыть, нехорошо заставлять его ждать.
— Какой ты скучный… Смотри, если тебе всякие капитаны будут интереснее меня, я ведь могу и упорхнуть.
— Даже не шути так, золотце, — говорит Дерек стальным тоном и слышится звук хлопка.
— Ай!
— Вечером будешь наказана по полной! — рычит Дерек и снова слышится звук поцелуя.
— Ну хорошо, — говорит Кармина выдыхая. — Надеюсь твой капитан уберется побыстрее.
— Пойдем…
Я испытываю неловкость, но продолжаю слушать, понимая, что сейчас от этого зависит моя и не только моя жизнь. Каким бы любящим братом не казался Дерек, я до сих пор не знаю, чего можно от него ожидать, и тем более не знаю, что ожидать от Кармины.
— Познакомьтесь, капитан — это моя жена Кармина.
— Наслышан о вашей красоте. Но слова ее не передают даже на малую долю, — слышится грубый низкий голос. — Для меня большая честь быть у вас.
— Это капитан Моррис, милая, а это… Простите, не знаю, как зовут вас.
— Сержант Свифт, — слышу я знакомый голос того самого сержанта, которого ранил Иос из арбалета. Этот голос я не забуду никогда.
Я направляю нити в его тело и вижу, что он испытывает сильнейшую боль в ноге, которая еще не зажила.
— Рад с вами познакомиться, сержант.
— Сержант Свифт у нас герой, его отряд был полностью разбит при поимке преступников в пустыне, он получил ранение, но так рвался вернуться в строй, что я решил поощрить его и взять с собой, посетить уважаемых людей.
— Значит вы герой? — с восторгом говорит Кармина. — И что же это были за преступники?
— Огромный отряд разбойников, — небрежно говорит Свифт. Человек тридцать, не меньше. Они укрывали преступницу и очень хорошо оборудовали укрепления. Погибло несколько отважных воинов, погибли, как герои.
— Да что вы говорите? — охает Кармина. — Погибли насмерть?
— Совершенно насмерть, увы.
— А та женщина, которую вы ловили? Надеюсь вам сопутствовала удача хотя бы в этом и теперь она предстанет перед судом?
— Боюсь, что нет… — голос Свифта звучит глухо и безжизненно. — Но совсем скоро мы ее возьмем.
19
лилиана
Салемс держит меня за шею, заставляя смотреть вперед.
— Видишь? Так выглядит глупость, льдинка, — шипит он мне на ухо. Узнаешь кто это?
Вглядываюсь в изуродованное тело человека, прикованное цепями к стене, пытаясь разглядеть черты лица в полумраке сырой тюремной камеры.
— Нет, нет, это не он…
Все его лицо — один сплошной синяк, а ноги, явно переломаны, потому что повернуты под неестественным углом. Волосы, которые были когда-то серебряными, теперь покрыты черной запекшейся кровью.
С ужасом я узнаю в стонущем теле собственного брата Тайдела.
Я издаю сдавленный стон, не в силах смотреть на это и пытаюсь отвернуться, закрыться и не видеть…
— Смотри. Смотри внимательно. У всего есть своя цена, у всего. Запомни это. И весь вопрос только в том, какую цену ты готова заплатить. Тайдел сопротивлялся отчаянно, и заплатил высокую цену. А знаешь, что послужило наградой для него?
Он хватает меня за волосы и поворачивает мою голову так, чтобы я смотрела ему в глаза.
От боли начинают сами собой литься слезы, а внутри что-то сдавливает грудь так, словно сейчас она схлопнется, вместе с этой чудовищной комнатой, вместе с этим чудовищным миром.
— Поражение. Он ничего не добился, и только лишился зубов и несколько его костей никогда не срастутся правильно. Но он заплатил цену и принял верное решение — остаться в живых. А теперь вопрос к тебе, льдинка, готова ли ты заплатить цену его жизни за свое упрямство?
— Не слушай его, Лилиана, — вскрикивает Тайдел и натягивает цепи. Он рычит и пытается вырваться. Я смотрю на это, чувствуя, как все внутри меня обрывается, как последний едва теплившийся луч надежды погасает внутри, оставляя место только для черного отчаяния.
— Видишь вот это, Лилиана? — спрашивает салемс, показывая мне браслет на своей руке. — Стоит мне сжать его, вот так, и твой брат перестанет дышать навсегда. Хочешь попробуем? Надави, смелей!
Он берет мои дрожащие пальцы и сдавливает ими свой браслет. От этого движения Тайдел тут же начинает задыхаться, дергаясь всем телом.
Я пытаюсь вырваться, но Салемс держит меня крепкой хваткой дракона.
— Хватит, хватит… — сдавленно шепчу я, заливаясь слезами.
— Не хватит, еще нет, — качает он головой.
— Пожалуйста….
— Нет, — он сдавливает мои пальцы еще сильнее.
К отчаянию, полностью захватившему меня, присоединяется чудовищный ужас, невозможность вынести мысль, что мой брат не будет жить. Этого нельзя допустить.
— Я сделаю все, что хочешь, отпусти, отпусти его, пусть он живет.
В это же мгновение Салемс ослабляет хватку.
— Правильный выбор.
Тайдел начинает громко дышать, втягивая воздух в легкие.
— Видишь как все легко получается, когда у тебя нет выбора? — спрашивает Салемс и отпускает меня.
— Теперь ты будешь делать все, что я тебе скажу. Скажу поцеловать меня — поцелуешь. Скажу засмеяться — засмеешься. Захочу, чтобы лаяла как собака — будешь гавкать. Ты поняла?
— Да… Я сделаю все, только оставь его жизнь.
— Ну вот и умница. Можешь же ты быть хорошей девочкой, если с тобой говорить на правильном языке. Думаю, мы с тобой в конце концов поладим, верно ведь? Я не такой уж злодей, как ты обо мне думаешь. Ну? Что скажешь? Поладим?
— Да… — непослушными губами говорю я, слушая хриплое дыхание брата. Только бы он дышал, только бы жил..
Салемс улыбается мне теплой улыбкой, и нежно гладит меня по щеке. На его лице не остается и следа той злобы, что безобразной печатью была на его лице несколько мгновений назад.
— А теперь на колени передо мной. Я хочу, чтобы он видел, как ты будешь ублажать меня, — говорит он сладким голосом.
Глаза его загораются безумным блеском и я чувствую, что мой взор заволакивает