Kniga-Online.club
» » » » Галина Романова - Двое из Холмогорья

Галина Романова - Двое из Холмогорья

Читать бесплатно Галина Романова - Двое из Холмогорья. Жанр: Фэнтези издательство "Издательство АЛЬФА-КНИГА" Армада, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сейчас он сидел в окружении людей, которые ни разу не сказали ему о постигшем его горе, поскольку были заняты своими проблемами.

В нише одного из окон удобно расположились два человека, похожие друг на друга как братья-близнецы — только один был призраком, а другой состоял из плоти и крови. Лорд Годфруа и призрак Хьюга Косоглазого уединились, чтобы вдоволь наговориться. Предметом их беседы было звание Хранителя и перезахоронение праха призрака, поскольку именно извлечение оного из могилы девяносто лет тому назад и привело к нынешним событиям.

— К сожалению, я ничего не могу поделать, — разводил руками Хьюг Косоглазый. — Договор был заключен однажды, упразднение Хранителя повлечет за собой его аннулирование. Тогда страна опять окажется в том же состоянии, в каком была семьсот лет назад, когда я еще был жив. Будучи призраком, я уже не смогу принимать активное участие в усмирении демонов, а среди моих потомков нет никого, на кого я мог бы положиться.

— А Лейр? У него потенциал…

— У него немного не тот потенциал! Он не маг, он просто нейтрализует всю магию, которая творится вокруг, но сам создать ничего не может.

— Только не говори этого мальчишке! Он уверен, что сам вызвал дракона!

— Это совпадение. Нимтуронг давно искал способа вернуться в обитаемый мир. И возможно, это к лучшему. Но, как бы там ни было, нашей проблемы это не решит!

— Значит, кто-то по-прежнему должен жить в замке? — уточнил лорд Годфруа.

— Непременно. Причем кто-то, в чьих жилах течет кровь Арманзора-близнеца!

— Хм, не знаю… Нас осталось так мало… — Какое-то время лорд Годфруа подсчитывал на пальцах и что-то шептал. — Скажу откровенно, я не могу положиться ни на кого из своих братьев и кузенов, не говоря уже о племянниках. Разве что…

Он огляделся, легко выискивая взглядом великана Теофраста. Тот топтался в сторонке, стараясь занимать как можно меньше места. Рядом с ним отирался дракончик — только что Теофраст задел локтем и превратил в груду осколков фарфоровую вазу, которую тут же употребил в пищу маленький зверек, теперь Нямка ждал, когда же великан сломает или разобьет что-нибудь еще.

— Нет, — без слов понял его Хьюг Косоглазый. — Силен, могуч, но не слишком умен. Он будет исполнять свои обязанности механически, без души, что наверняка оставит для желающих нарушить договор лазейку. Его придется постоянно контролировать.

— Кроме того, — к брату подошел Бальтазар, — Теофраст мечтает посмотреть мир, дальние страны и совершить кучу подвигов. Конечно, он какое-то время посидит в замке, но сбежит оттуда, если ему покажется, что все в порядке. Дескать, я только туда и обратно — совершу подвиг и сразу назад.

Две пары совершенно одинаковых глаз уставились на него с одинаковым интересом.

— Вы чего? — попятился Бальтазар.

— Ничего, — ответил лорд Годфруа и переглянулся с Хьюгом.

— А что? — протянул тот. — Очень может быть!

— Вы о чем? — занервничал Бальтазар.

— О новом Хранителе. Ты ведь не откажешься мне помочь? Тебе все равно надо будет где-то жить, когда все тут закончится. Домой-то ты вряд ли вернешься?

Бальтазар какое-то время рассматривал свои руки в перчатках.

— Только у меня два условия, — наконец сказал он. — Первое — я задержусь там всего на пятнадцать лет и второе — около замка, кажется, есть деревенька? Я бы хотел набрать новый штат замковой прислуги — ну там пару пажей, секретаря, оруженосца посимпатичнее…

— И это все? — хохотнул лорд Годфруа. — Братец, ты неисправим! Будь по-твоему!

Возле другого окна ситуация складывалась противоположная. Два молодых человека, совершенно одинаковых, если не считать кое-каких мелочей вроде цвета глаз и длины волос, косились взглядом по сторонам и иногда посматривали друг на друга. Оба несколько раз порывались заговорить и несколько раз смолкали, не зная, с чего начать. Оба невольно прислушивались к разговору старших.

— Ушам не верю! — тихо воскликнул Терибальд, услышав последние слова лорда Годфруа. — Он согласился! Этот замок — ужасное место! Я прожил там два с половиной месяца и думал, что либо сойду с ума, либо сопьюсь! Я потому и согласился приехать ко двору, что мне казалось: хуже, чем там, уже не будет!

— А по-моему, миленькое местечко, — пожал плечами Лейр. — Мне понравилось. Там столько всего интересного… И бабушка у тебя такая общительная старушка.

— Ты с нею разговаривал?

— Ага. Она, кажется, была единственной, кто нас не перепутал.

— Да уж. — Терибальд покосился на Лейра. — Мы так похожи! Если бы мне кто-нибудь сказал, что у меня есть брат-близнец…

— Ну вообще-то мы не близнецы, но твой отец собирается жениться на моей матери, — счел нужным сообщить Лейр. — Тогда мы точно станем братьями!.. Знаешь, — он в свой черед пристальнее оглядел Терибальда, — жаль, что мы не встретились раньше. Мы бы таких дел с тобой натворили!

— Да уж, — прыснул молодой человек, вспомнив о том, как его перепутали с этим юношей при дворе.

Они расхохотались, думая каждый о своем, и заговорили разом, перебивая друг друга и пересказывая свои приключения. Вошедший в эту минуту сэр Годован с неудовольствием посмотрел на веселящуюся парочку. Во дворце траур, придворные ходят на цыпочках, слуги как в воду опущенные, и только эти два ненормальных заливаются хохотом как ни в чем не бывало! Кстати, кто из них его племянник?

Великий магистр попытался решить этот вопрос самым простым способом.

— Лейр! — крикнул он.

Оба весельчака разом повернулись в его сторону.

— Да, дядя? — откликнулись они хором и, переглянувшись, захохотали в полный голос.

— Как вам не стыдно! — Сэр Годован подошел ближе. — Его величество и с ним все нормальные люди скорбят о смерти принца Гертикса, а вы…

— Не надо, магистр, — внезапно вмешался король, который воспользовался случаем, чтобы просмотреть кое-какие документы. — Их смех напомнил мне о том, что жизнь все-таки продолжается…

— И, ваше величество, разрешите дать вам совет, — отлепился от подоконника лорд Годфруа. — В свое время я пережил примерно то же самое, что и вы. У меня были жена и дети-близнецы, сын и дочь. Они погибли. Все трое. Через некоторое время, когда боль немного притупилась, я женился снова, и у меня появился Терибальд. Так и вы — попробуйте попытать счастья второй раз. Вы еще молоды, а с появлением нового Хранителя будете надежно застрахованы от повторения инцидента.

— Благодарю вас, милорд, — вздохнул король. — Я постараюсь последовать вашему совету… Сэр Годован, у вас ко мне какое-то дело? Или вы пришли сюда в поисках вашего племянника?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Галина Романова читать все книги автора по порядку

Галина Романова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Двое из Холмогорья отзывы

Отзывы читателей о книге Двое из Холмогорья, автор: Галина Романова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*