Philo - Яблоня
— Пожалуйста, Гарри, — попросила девушка. — Чем больше чар, тем лучше. Даже если кто-нибудь почувствует, кем они наведены, то, что это сделал ты, никого не удивит.
— Вы предпочитаете, чтобы я не принимал участия в работе? — спросил Северус.
— Если не возражаете, я не хотела бы лишний раз подвергать вас риску, — тихо отозвалась Гермиона.
Снейп не слишком привык к тому, чтобы его безопасность принимали во внимание. Слова гриффиндорки тронули зельевара до глубины души.
Гарри уселся на пол посреди комнаты и занялся чарами. Гермиона и Северус обошли дом, проверяя маггловскую защиту: замки на дверях и окнах, щеколды и так далее. В доме было очень много книг; он показался зельевару уютным. Неудивительно, что мисс Грейнджер прибыла в Хогвартс во всеоружии.
— Согласятся ли ваши родители укрыться в Хогвартсе? — спросил Снейп, когда они заглянули в кабинет отца девушки. — Не сомневаюсь, что профессор Дамблдор с радостью это устроит.
— Нет, — покачала головой Гермиона. — Они знают, что рискуют. Даже предлагали мне покинуть магический мир и вернуться тогда, когда ситуация в нем изменится. Все дело в том, что они не понимают, насколько мне необходимо быть частью грядущих перемен, ведь это удел Гарри, а ему понадобится поддержка. Я его не брошу, но и не жду, что они оставят жизнь, к которой привыкли, — девушка подняла голову. — Я читала о зельях самозащиты, но среди них нет ничего долгодействующего, — в ее голосе послышались вопросительные нотки, и Северус понял, что всезнайка спрашивает его совета, ждет его помощи.
— Простите, — мягко ответил он. — Я основательно изучил эту отрасль зельеварения и даже экспериментировал в ней, но безуспешно.
— Спасибо, — кивнула девушка.
Гарри, жуя шоколадку, появился в дверях.
— С собой принес? — спросила Гермиона.
— Ага, хочешь?
— Тебе шоколад нужнее, — покачала головой Миона. — Я лучше фигуру поберегу.
Гарри и Северус одновременно посмотрели на нее оценивающими взглядами, потом переглянулись. Девушка смущенно зарделась.
— С твоей фигурой все в порядке, подруга, — усмехнулся юноша.
— Я не прочь, чтобы так было и дальше, — откинув назад волосы, заявила Миона.
Гарри рассмеялся.
— Что теперь? Как там его? Димблдамбл?
— Он самый, — кивнул Северус. — Я собираюсь рвать и метать. Утро все же обещает оказаться приятным.
— Что произойдет с моими родителями? — прошептала Гермиона.
— Боюсь, придется следовать плану. Надеюсь, вместо Флетчера во главе поставили кого-нибудь с мозгами. К моему огорчению, нам придется вернуться сюда, чтобы быть увиденными.
— К вашему огорчению? — не поняла Миона.
— Ему придется надеть маггловскую одежду, — радуясь, что может отвлечь подругу от тревог, пояснил Гарри.
— Вам она не нравится? — полюбопытствовала Гермиона.
— После традиционных магических нарядов она несколько… стесняет, — заметил юноша.
— А почему? Вы ведь и так всегда на тысячу пуговиц застегнуты, — храбро поглядела на зельевара девушка.
— Гарри… — грозно начал Северус в ту же секунду, когда молодой человек спросил:
— Помнишь старого мага, за которым мы стояли в очереди на воду во время Всемирного турнира по квиддичу?
Сообразив, о чем речь, Гермиона вытаращила глаза и пристально уставилась на фигуру алхимика. Из-под мантии виднелись только ботинки, ничего больше.
— Премного благодарен, мистер Поттер, — проворчал Снейп. — Мисс Грейнджер, маги зачаровывают свои мантии, чтобы любопытные окружающие не могли взглянуть на те части тела, которые не стоит держать на виду.
— Что?! Мне об этом не говорили! — завопил Гарри.
— Я так и понял, — усмехнулся Северус.
— Ах, мерзавец! — юноша бросился на любовника. Тот стиснул молодого волхва в объятиях, не давая увернуться. Гермиона безудержно хохотала.
— Отвернитесь-ка, мисс Грейнджер, — приказал Снейп.
Та повиновалась, и Северус приник к губам Гарри долгим, глубоким поцелуем.
Гермиона думала о том, что зеркало на противоположной стене размещено просто замечательно, и вовсю наслаждалась зрелищем. Сомнений в том, что эти двое любят друг друга и нежно, и страстно, не было. Девушке оставалось только радоваться за Гарри. Снейп идеально ему подходил. Сильный, пылкий, не терпящий расхлябанности. Прекрасный защитник для человека, не подозревающего, что ему необходима защита.
Гарри неохотно оторвался от губ Северуса. Юноша чувствовал себя таким… желанным.
— Нам пора, — напоследок проведя ладонями по спине молодого человека, сказал Снейп.
— Ты уже закончил, Гарри? — обернувшись, спросила Гермиона.
— Я мог бы ответить каламбуром, но не стану, — улыбнулся ее друг. — Ты не возражаешь? — обратился он к зельевару.
— Рад видеть, что ты упражняешься в сдержанности, — заметил Снейп и пропустил мимо ушей ответное фырканье. — Возвращайся. Твое отсутствие заметят — да, я в курсе, что у тебя сейчас нет урока, но на следующем стоит появиться, а еще лучше — на перемене до его начала. Загляни в библиотеку, опрокинь стопку книг, понадоедай мадам Пинс. Впрочем, советы по неловкости тебе ни к чему, — усмехнулся он.
— Эй! Я отлично починил ту вазу! — возмутился Гарри.
— Какую еще вазу? — спускаясь по лестнице, полюбопытствовала Гермиона.
— Малфоевскую. Времен каких-то Минов, — беспечно отозвался юноша.
Гермиона поперхнулась и с улыбкой обернулась к другу.
— Ничего себе! Как тебя угораздило?
— Об этом мы сейчас говорить не будем, — вмешался Северус. — И потом тоже не будем, — строго добавил он, видя, как сверкнули глаза Гарри.
— Вечно вы все портите, — выпалила Гермиона и тут же зажала рот ладонью.
— Рад стараться, — шутливо поклонился зельевар.
Гарри вернулся в Хогвартс, а Гермиона со Снейпом отправились на чай с пирожными к Леонарду Димблетвейту. После того как зельевар, ворвавшись в кабинет, бушевал несколько минут, редактор утешил его лестными словами о взращенной компетентным учителем ученице. Гермиона с трудом сдерживала смех. Когда мужчины принялись обсуждать какую-то заковыристую научную теорию, в окно влетела сова и направилась к Северусу.
Тот быстро прочел письмо и обернулся к Гермионе. Лицо его печально вытянулось.
— Мисс Грейнджер, боюсь, у меня плохие новости. По пути на работу ваши родители попали в… автомобильную аварию…
Девушка позволила чашке выскользнуть из рук и упасть на пол. Она успела разглядеть, что красивый сервиз был прочным и не слишком ценным. И уж совершенно точно не принадлежал к эпохе династии Мин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});