Галина Романова - Двое из Холмогорья
— Но мы же не знали, — потупились оба лорда. — Ты бы хоть приглашение нам послала, что ли!
— Ах, до того ли мне было! — отмахнулась старушка и нервно заметалась туда-сюда. — Должность Хранителя оставалась вакантной, у меня просто не хватило мужества открыть Терри правду. Похоронить его заживо в каменном мешке, лишить мальчика общества! И в то же время наш долг… Я была в невменяемом состоянии. Кроме того, я оставляла Терри совсем одного! Вы меня понимаете?
— Нет, — потупились оба сына.
— То-то и оно. — Старушка легонько щелкнула каждого по носу. — Только Лерри меня и понял.
— Кстати, — занервничали все, — а где он?
Оба огляделись по сторонам, но Лейра не было видно. Теофраст, желая доказать свою полезность, даже подошел к гробу, на котором тот только что сидел, и заглянул под крышку.
— Никого нет дома, — рявкнули оттуда, и на свет появилась физиономия, при жизни принадлежавшая типичному старому склочнику. — Он ушел. Вежливо попрощался и ушел. Такой воспитанный мальчик. А вот вам еще надо поучиться хорошим манерам!
— Дядя, — взвыли оба лорда, — ну не доставайте хоть сейчас! Куда он ушел?
— А вас вообще невозможно достать! В принципе! — огрызнулся старик. — Поскольку никогда не знаешь, где вы находитесь! А мальчик пошел посмотреть на ночное небо. Он так и сказал: «Пойду я, пожалуй! Воздухом подышу, на луну полюбуюсь!» Ищите его там!
— На луне? — тут же живо заинтересовался Теофраст. Старшие лорды взвыли и опрометью ринулись вон. Двор был залит темнотой летней ночи как чернилами, и полная, упитанная луна напрасно пыталась как-то развеять мрак. Если бы не свет, который так и лился из оставшихся открытыми дверей фамильного склепа, и факелы в руках лордов, здесь вообще нельзя было бы ничего разглядеть в двух шагах. Но хоть с двух, хоть с пяти шагов было ясно — Лейра во дворе нет.
— Лейр! — раздраженно крикнул лорд Годфруа, понимая, что еще чуть-чуть — и придется задействовать заклятие поиска. — И где его носит? Лейр!
— Чего орете? — послышался сзади торопливый голос — Лучше гляньте, чего я нашел!
Голос раздавался откуда-то снизу, как бы из-под земли. Выругавшись так, что непосредственный Теофраст покраснел и это было заметно даже в темноте, лорд Годфруа поспешил к потенциальному пасынку. Он был абсолютно уверен, что юноша куда-то провалился, и уже готовился его спасать — в старых замках, где на протяжении нескольких поколений жили только маги, никуда нельзя влезть или провалиться без вреда для жизни и здоровья.
Но Лейр обнаружился целый и невредимый. Он стоял на дне неглубокой ямы, которая примыкала вплотную к замковой стене. Судя по всему, это была канава для сточных вод.
— Посветите сюда! — зашептал он, не дав никому и рта раскрыть. — Я ее случайно нашел. Отошел в сторонку — смотрю, а тут что-то белеется. Давайте факелы!
Лорд Годфруа и Бальтазар послушно опустили факелы вниз и осветили лежащую на дне девушку. Та лежала, свернувшись калачиком, и не подавала признаков жизни. Тонкая рубашка и пестрый пеньюар из дорогой ткани были порваны во многих местах и испачканы в грязи. Бледное лицо казалось восковой маской — настолько оно было неподвижно.
— Что это? — произнес лорд Годфруа.
— Девушка, — ответил дворецкий. — Мы нашли ее вчера вечером, буквально за час-полтора до вашего появления, милорды. Она лежала у замковой стены. Ну я и распорядился пока перетащить ее сюда — простите, но с вашим возвращением у меня не нашлось времени, чтобы придумать, куда ее деть.
— Так она что, мертвая? — прошептал Теофраст и вдруг побледнел и покачнулся, без сил прислонившись к стене.
Лейр наклонился и потрогал девушку.
— Живая! Дышит! — определил он. — А ну-ка…
Подхватив свою находку на руки, он довольно легко вытащил ее из сточной ямы и уложил на землю. Два факела осветили неподвижное лицо.
— Ой, — всплеснул руками Лейр, — а я ее знаю! Откуда она тут взялась? Вот что, милорд, ее надо отнести в дом и привести в чувство! Теофраст, прекрати подпирать замок, он не упадет, помоги мне ее поднять.
Дворецкий и лорд Годфруа пошли вперед, освещая факелами дорогу. Бальтазар шагал рядом с Лейром, тот тащил девушку на себе.
На пороге замка их встретила бледная, испуганная Трель, которая очень волновалась за пропавшего Лейра, но боялась переступить порог без прямого приказа. Долгая жизнь в рабстве давала о себе знать, девушка сразу кинулась за нюхательными солями, свежей водой и примочками.
Найденную девушку положили на кровать в первой попавшейся комнате, Трель захлопотала над нею, оттеснив мужчин. Под ее умелыми, ласковыми руками неизвестная быстро пришла в себя.
— Это принцесса Юна Эвларийская, — объяснил Лейр и, заметив, что гостья открыла глаза, отстранил Трель и наклонился над нею: — Принцесса, вы меня помните? Я Лейр, Лейр Косоглазый! Мы с вами встречались четыре года назад на юниорском турнире. Я тогда занял первое место. И вы вручали мне приз. Помните?
Принцесса несколько секунд непонимающе смотрела на юношу.
— Лейр? — наконец прошептала она. — Вы… не может быть! Вы тоже Лейр? И тоже… Косоглазый? Вы — близнецы? Или…
— Что значит — близнецы? Я у родителей один.
— Но как же. — Девушка села, опираясь на руку Трель. — Как же так? Ведь Лейр Косоглазый… он был там…
— Где — там? — Отстранив Лейра, к девушке подсел лорд Годфруа. — Принцесса, расскажите мне все. Что это за второй Лейр Косоглазый, откуда он взялся и где вы с ним виделись последний раз? И вообще, как вы оказались в моем замке? Рассказывайте все! Я хочу знать правду — ведь я его отец.
— Отец? — Принцесса вытаращила глаза. — Но отец Лейра, герцог Косоглазый, умер четыре года назад! Значит, вы… мама!
Глаза ее закатились, и она рухнула на подушку.
— Обморок, — всплеснул руками Лейр.
— Вовсе нет. — Трель коснулась ладошкой ее лба. — Просто она переутомилась, господин Терибальд.
— Называй меня Лейром. Это мое настоящее имя — Лейр Косоглазый, герцог Холмогорский.
— Я постараюсь, — потупилась девушка. — Но что она говорила о втором Лейре?
— Я думаю, что речь идет о моем сыне, Терибальде, — произнес лорд Годфруа. — Эй, принцесса! — Он похлопал девушку по щекам. — Очнитесь! Что там со вторым Лейром? Он действительно очень похож на этого?
Очнувшись от шлепков, принцесса Юна снова села на постели. Вопреки расхожему мнению, она не была хрупким неземным созданием, потому что ее воспитанием занимались не так тщательно, как воспитанием ее старших сестер. Кроме того, она накануне пережила достаточно много, чтобы научиться смотреть правде в глаза. Она подняла глаза на стоящего у постели Лейра.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});