Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима
˗ Ну, титек они тебе не арендуют, но хер изымут. У них нет и у тебя не будет, ˗ предупреждаю его.
˗ Да ну! ˗ не верит он мне.
˗ Твое дану засушат и тебе подарят.
˗ Гербарий называется, ˗ подсказывает Иефф и смеется сам.
˗ Храни на память, ˗ желаю я ему, будто предупреждение случившийся факт.
˗ И звать тебя будут Матильдой, ˗ сочувствующе произнес Иефф.
˗ У него с детства блядские замашки, ˗ хохочет третий.
Вчетвером вернулись в лагерь. Я завалился на прежнее место под орешником…
Чистили лошадей, чинили одежду, наполняли водой бурдюки, фляги, баклаги ˗ всю предназначенную для этого посуду. Пикары в запас коптили над ямами наполненными травами и корой оленину. После приготовления благородное мясо напоминало старую кирзу. Метт угощал желающих карасями. Хорошо прожаренную мелочь жевали с костями. С той, что крупнее, приходилось повозиться.
˗ В какую сторону отбываем? ˗ уточняет Ла Брен, едва усаживаясь в седло.
˗ Вы уж сразу пришлите картографа, ˗ возмущаюсь его назойливостью.
˗ Только скажите, ˗ усмехнулся таскар.
Тычу пальцем в сторону горизонта свободного от горбов гор.
˗ Лиги три прямо, сворачиваем от Заката, а потом…, ˗ я прервался.
Действительно ли стоило выбирать ЭТОТ путь?
˗…потом дальше, ˗ и прочертил в воздухе полукруг. Загибулина могла означать все что угодно.
˗ И что там? ˗ подключился к разговору Бюдд. Он несколько повеселел и посветлел. Еще бы! Весь отдых отмокал в воде, не реагируя на пиявок, рачков щипавших волоски на его теле и угрозу подцепить сомика.
˗ Там? ˗ я похлопал лошадь по шее, утешаю бедняжку. ˗ Пустыня Лаш.
˗ В самом деле? ˗ не поверил Бюдд.
˗ Она самая. Камень, песок. Из растительности исключительно колючки. Так что… Можете бросить жратву, а вода должна быть.
Рысью прошли мимо заброшенного аила. Заброшенного давно. Дома успели обрушиться, руины оплыть и непролазно зарасти. Только одичавший сад напоминал о давнем присутствии людей. На удивление некоторые деревья плодоносили. От переспевших груш шел карамельный сладкий запах. Волчата наперебой набрали угощения. Баловство конечно. Ну да что теперь?
За садом ˗ большое поле, деленное на квадраты, с гурами по углам. За полем заросшая осинником вырубка. По всему осиннику холмики.
˗ Погост? ˗ спросил меня Иефф. ˗ Хоть бы палку воткнули. Не собак поди хоронили.
˗ Новорожденных девочек, ˗ пояснил я.
˗ Живых? ˗ не уверенно спрашивает Алэн, услышав мой ответ Иеффу.
˗ Живых. Когда жрать нечего, лишние рты помеха.
Вскоре, наткнулись на ручей, текший по дну неглубокого оврага. Двинулись повдоль, отыскивая удобный спуск, пересечь препятствие. Через треть лиги дорога плавно сползла вниз.
˗ Поглядеть надобно, ˗ приостановился капрал.
Он смотрел на то же что и я. На плиту поперек ручья. Странная переправа. Трудов положено много, а смысл? Воды на копыто.
Журча под плитой и попрыгав по крупной гальке, ручей плавно огибал клок низкого, будто подстриженного ивняка.
˗ Не тяни время, ˗ деловито поторопил Бюдд, выглядевший необычно браво. В начищенном доспехе (сомневаюсь, что сам руки приложил), сверкая серебряными клепками, он напоминал дискотечный шар. Искры света во все стороны!
Капрал не обратил на замечание малагарца внимания и позвал в помощь своего.
˗ Линье!
Вслед капралу и мечнику увязались двое таскаров.
˗ Пусть не торопятся, ˗ приказал я Ла Брену.
Тот из-под руки глядел вдаль. Догадываюсь куда. В череде скальных гребней инородным телом виднелись развалины арка**. Но арк не брошенный город. Мешанина из камня, ржавья, отрухлявевшего дерева. Не поживишься.
˗ Разберутся. Не новички, ˗ таскару не до разведки. Взор прикован к нечеткому абрису стен и башен.
Капрал спешился, не доезжая конца спуска. Что-то подобрал с земли и показал Линье. Мечник закивал головой и ткнул пальцем в сторону. Оба укоротили шаг. Я проехал вперед, посмотреть, что они там углядели. В траве лежал скелет, пробитый двумя массивными стрелами.
˗ Не торопитесь, ˗ настаиваю я, обращаюсь к разведчикам. ˗ И рядом не жмитесь.
Ла Брен махнул своим. Жест должен означать ˗ смотреть в оба!
Не знаю куда они собирались пялится в четыре пары глаз ˗ две людские, две лошадиные, но как ехали так и ехали. Один чуть попридержал коня, второй вступил на плиту. Та неуверенно качнулась. Ивковая рощица вздрогнула. В воздухе загудело.
˗ Аркбаллиста**! ˗ крикнул капрал, падая на землю.
Линье крутанулся и нырнул в ложбинку, в гущу репья.
Расходящийся поток стрел пронесся над плитой, утыкав всадника и лошадь. Не всадник, а ежик на дикобразе.
У второго болт попал коню в шею. Животное захрапело, сильно заваливаясь вперед. Таскар поспешил спрыгнуть. Спрыгни на левую сторону, может быть остался жив. Он спрыгнул справа. Второй залп, более распыленный, пришпилил его к крупу раненого животного. И таскар и лошадь погибли.
˗ Проклятье! ˗ заорал Ла Брен, устремляясь к предательским кустам.
Считанные минуты и разряженные аркбаллисты изрублены мечами.
˗ Рот шире разевайте, ˗ прокомментировал я случившееся, когда все успокоились.
3
В мире не так много мест, куда не сунешься сам и не порекомендуешь соваться другим. Одно из них пустыня Лаш. Само собой напрашивался логичный вопрос, какого стоячего-висячего прешься, раз не рекомендуешь? Вопросы задавать легче, чем на них отвечать.
Условно начало пустыни. Высохшее озеро. Плоское дно напоминает плохо помытую сковородку. Из песка повсюду торчат черные подгарки гранита. Потом… потом подъем. Двигаться нет ни малейшего желания. Казалось, шевельнешься и от этого становится еще жарче.
За подъемом убогий ландшафт. Земля изрыта, изъедена, издолблена, искрошена. Горы, горки и россыпи щебня утыканного редким мятликом. Ну, а дальше сама государыня Пустыня. Царство светло-желтого песка. Ни травинки, ни былинки, ни кривулины саксаула. Джузгун и тот не растет!
Над раскаленной почвой марево. Мир видится как во хмелю. Движется, дрыгается, ползет, двоится.
Дорога, еле угадываемая, кралась среди безмолвия сыпучих холмов. На очередном взгорке, у обочины, из песка высунута мумифицированная рука. На одном из скрюченных пальцев знатный перстень с рубином.
˗ Кто это? ˗ завертелся в седле Бюдд.
˗ Сходи, поздоровайся, заодно узнаешь, ˗ посоветовал ему Джако.
Волчонок старался держаться поближе ко мне. Как следствие перенял несколько не по возрасту похабных присловий и привычку ёрничать.
Бюдд в ярости поглядел на шутника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});