Ольга Куно - В полушаге от любви
— Ну почему же? — откликнулся Кэмерон. — Я действительно люблю эту женщину.
И меня за спиной шумно выдохнула Илона. Герцог смотрел на Кэмерона с недоверием.
— Любите? — спросил он я ярко выраженным скептицизмом. — Вы знакомы несколько лет и, насколько мне известно, относились к ней исключительно как к противнику.
Кэмерон спокойно пожал плечами.
— Это говорит лишь о том, что любовь не всегда приходит с первого взгляда, — заметил он.
— Если вы так относитесь к этой женщине, то почему же не женитесь на ней?
— Полагаю, именно к этому всё идёт.
Стоит ли уточнять, что такой ответ оказался неожиданностью для всех присутствующих — как тайно, так и явно. К счастью, Илона была достаточно умна, чтобы воздержаться от комментариев. Я же слушала так внимательно, словно от этого зависела вся моя жизнь.
— Вот как? — проговорил наконец герцог. — И что же, ваша дама уже дала своё согласие?
— Об этом пока не заходило речи, — ответил Кэмерон. — Но я уверен, что она его даст.
Я сглотнула. Комплексом неполноценности кое-кто из стоящих внизу точно не страдает. Илона по-прежнему не комментировала, но как-то очень подозрительно дышала мне в ухо. Я не оборачивалась, чтобы встретиться с ней взглядом, поскольку уже некоторое время пребывала в состоянии ступора. Причём каждая новая фраза, произнесённая в ходе данного диалога, это состояние усугубляла.
Однако провидение, по-видимому, решило, что я была шокирована недостаточно. Поэтому для усиления эффекта дверь там, внизу, распахнулась, и в Зимний зал подобно вихрю ворвалась Мирейа. В одно мгновение одолев половину комнаты, она остановилась в паре шагов от брата.
— Мирейа, в данный момент я занят! — раздражённо рявкнул на неё герцог. — У меня сейчас проходит важное совещание.
— Я отлично это знаю, — заверила Мирейа, судя по голосу, не менее разгневанная. — Мне очень хорошо известно, что за совещание вы проводите, и именно поэтому я пришла сюда. И на сей раз вы меня выслушаете, любезный брат, от начала и до конца.
«Любезный брат»? Герцог нечасто мог услышать такое обращение из её уст. И тот факт, что Мирейа изменила правилам, говорил о том, что она очень сильно злится.
Илона потихоньку подвинула меня в сторону, отвоёвывая для себя половину щели.
— Как вы могли так поступить?! — напустилась на брата Мирейа. Присутствие Кэмерона она игнорировала начисто. — Как вы могли так обойтись с Несси?
— Обойтись с кем? — искренне недоумевая, воззрился на неё герцог. — О чём вы говорите, сестра? Извольте выражать свои мысли яснее!
— Я сейчас изложу их так ясно, что мало вам точно не покажется, — заверила Мирейа. — Леди Инесса Антего проявила немалую самоотверженность, поставив себя под удар, который предназначался мне. Как вы могли не принять после этого все доступные меры по её освобождению? Как посмели отозвать своих людей? Да если бы я знала, что вы так поступите, ни за что не стала бы уведомлять вас о случившемся. Пусть бы вы пребывали в неведении о том, что я осталась на свободе. Ваше поведение отвратительно, брат, отвратительно и недопустимо! Её могли убить в любую секунду после того, как раскрылся подлог! Нельзя так обходиться с теми, кто рискует собой, находясь у нас на службе! Даже ваши люди это понимают!
Последние слова были произнесены с нескрываемым презрением и сопровождались небрежным жестом в сторону Кэмерона. Тот проглотил выпад Мирейи со сдержанной усмешкой. Слышала бы сестра герцога, как он сам отзывался о ней всего пару часов назад. Эти двое откровенно не переносят друг друга. Впрочем, так ли давно то же самое можно было сказать о Кэмероне и обо мне?
— Чего вы хотите, дорогая сестра? — скривившись, осведомился герцог. — Ваша леди Антего на свободе, цела и невредима. Следовательно, вы должны быть абсолютно довольны.
— Я хочу справедливости, — всё так же, на повышенных тонах, заявила Мирейа. — Во-первых, вы должны достойно компенсировать леди Антего ущерб, нанесённый её здоровью и душевному равновесию. А во-вторых, я настаиваю — вы слышите, настаиваю! — на том, чтобы вы не смели применять какие бы то ни было меры наказания против лорда Эстли и его подчинённых.
На этом моя способность удивляться достигла своего апогея. Точнее, перехлестнула через край, и на дальнейшие эмоции я была уже неспособна. Я потихоньку отползла от щели и осторожно примостилась на пыльном полу.
— Лекаря не надо? — шёпотом спросила Илона, опасаясь привлечь внимание тех, кто находился внизу.
Хотя, полагаю, им было сейчас не до нас.
— Смеёшься? — отозвалась я. — Какой лекарь сюда проберётся?
Мы снова прислушались, как раз для того, чтобы разобрать заключительные слова герцога:
— Никаких обещаний я не даю. И оставляю право решения за собой. Я обдумаю ситуацию и решу, как следует поступить наилучшим образом.
Выбравшись с чердака, мы как следует отряхнулись, после чего поспешно спустились на два этажа — сперва на третий по лестнице для прислуги, затем на второй — по парадной. Илона шла впереди, проверяя обстановку на предмет присутствия герцога, с которым мне сейчас по вполне понятным причинам не хотелось пересекаться. К счастью, Конрад Альмиконте нам по дороге не повстречался. Затем Илона отправилась в покои Мирейи, я же решила пойти к себе. Кажется, мои служебные обязанности можно было считать выполненными на пару месяцев вперёд.
И вот здесь-то, в коридоре второго этажа, я встретила Кэмерона. Встреча оказалась случайной: он явно не ожидал меня увидеть и в изумлении шагнул навстречу.
— Несси? Ты уже здесь?
Подойдя, он положил руки мне на плечи и принялся разглядывать моё лицо так, словно я была его пациенткой.
— Мне стало лучше, и мы с Илоной решили вернуться во дворец. — Я сказала чистую правду, но без подробностей. — Нам одолжили для этой цели карету.
— Зря ты так торопилась, — заметил Кэмерон. — Ты вполне уверена, что чувствуешь себя лучше? Выглядишь очень бледной.
— Не обращай внимания. Это всего лишь расшалившиеся нервы, — ответила я, вновь совершенно искренне.
— Я провожу тебя в твои покои.
Это было не предложение, а констатация факта. Но причин сопротивляться и возражать у меня не было.
— Герцог сильно на тебя разгневан? — спросила я по дороге.
— Ничего серьёзного, — поморщился Кэмерон. — Не забивай себе голову.
— Понимаю, — кивнула я. — Ты ведь поступил именно так, как хотел сам герцог — пока не узнал, что Мирейа находится в безопасности.
Я испытывающе посмотрела на Кэмерона. Он остановился, подвёл меня поближе к одному из узких окон, располагавшихся на равном расстоянии друг от друга на протяжении всего коридора. Окинул быстрым, но очень внимательным взглядом моё платье. Подметил тонкую нитку паутины, прицепившуюся к кружевам. Постоял, сжав губы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});