Практичное брутто, волшебное нетто - Юрий Павлович Валин
— Благодарю, хотя эпитет «смахиваешь» здесь не к месту. Принцесс в Глоре сейчас нет, есть принц, будущий король…
— Это-то я слыхала, — заверила девочка. — Но принц у вас там еще мелкий и неинтересный. Я про твой род спрашиваю…
Ал кое-что рассказала, обсудили прискорбную нынешнюю «без-принцессность» заморской столицы, так и добрались до герцогской обители.
Биатрис осталась с кучерами и охраной обсуждать съезжавшихся гостей и слушать музыку, пробивающуюся из окон — вскоре Наф отвезет наследницу домой — а остальным пришлось пройти внутрь. Вот тут выдержка слегка изменила Ал…
— Не трясись, — просто сказал Олив, не очень прилично, зато успокаивающе, приблизив губы к самому уху невесты. — Выглядишь великолепно, воспитана образцово, защищена семьей Волпи. Если что-то кому-то не нравится, пусть пойдет и утопится в Кедре. Кроме того, на тебе рубины. Это намек. На боевые подвиги некой храброй арбалетчицы.
— Подразумевается, я вся в сгустках крови⁈ — ужаснулась Ал.
— Мы очень тонко намекаем, исключительно для понимающих, — успокоил Волпи-Средний.
Леди Нооби собиралась возмутиться, но вместо этого успокоилась. Действительно, кто из здешних дам стоял на палубе с взведенным арбалетом и ждал атаки пиратов? Вот тогда было страшно. А сейчас… Да якорь им всем сходу под подол!
Шедшая сзади Тиффани чуть заметно подмигнула, Ал кивнула, и все прошли в ярко освещенный зал…
Появился герцог со своей супругой — довольно юной, откровенно говоря, весьма привлекательной брюнеткой. Хотя и невысокой. Герцогиня выглядела скованной и отстраненной…
Зал наполнялся: улыбки, доброжелательное поклоны, взаимные комплименты — казалось, былое напряжение исчезло, будто его и не было.
Доля волнения еще досаждала леди Нооби до первого танца. Но оказалось что Олив — этот приятный рудниковый увалень — весьма недурно танцует. Что там недурно — едва ли не увереннее всех прочих кавалеров-дюоссцев. Он на удивление безошибочно повел свою даму в басдане.
— Я знаю одну ненастоящую принцессу, которая порядком потрясена, — призналась Ал. — Где ты научился?
— Брал уроки. Мне сказали, что я отличный танцор: с необходимой каплей слуха и без склонности отдавливать ноги. Когда выяснилось, что принцип любого танца можно изложить арифметически, я вник окончательно.
— О, значит, Тифф! Коварная, и мне ни слова. Я бы тоже могла тебе показать фигуры басдана…
— Басдан достаточно прост. Ты мне другому подучишь. К примеру, взять глорские рыбные ножи…
— Да, там порядок пользования запутанный. Но есть поговорка-подсказка. Олив, я бы тоже хотела кое-что спросить. Из химического… — Ал почувствовала, как от такой дерзости запылали щеки.
— Химия, особенно ночная, требует вдумчивых экспериментов. Но сейчас, держись, девочка. Герцог…
Третья часть танца требовала смены кавалеров, и Ал внезапно оказалась в паре с герцогом. Кончики пальцев учтиво соприкоснулись — герцог повел юную даму.
— Ах, дорогая леди Нооби, не поверите, но я умею признавать свои ошибки, — немедля заявил властитель Дюоссы. — Даже не знаю, с чего вдруг в тот злосчастный день из меня полезла этакая грубость и неучтивость. Истинное наваждение, истинное! Возможно, от вашей бесподобной красоты, а может, колдунишка нагадил.
— Ваша Светлость, этот колдун — великое зло для Дюоссы, — согласилась Ал. — Давайте забудем то наваждение.
— Как тут забудешь, у меня в коллекции тинтаджский кинжал треснул. Большая редкость. Впрочем, я сам виноват, накликал. Я намекнул господину Волпи, что сожалею. Тогда свадьба у вас вроде бы расстроилась, да и вообще меня ввели в заблуждение…
— О, такое случается, — заверила Ал, размышляя над тем, подстригают ли Его Светлости растительность на ушах, или седая шерсть самопроизвольно дыбом встает-ложится. — Может, пришлете кинжал в Высокий Холм? Там истинные волшебники по металлу. Починят идеально.
— Весьма любезное предложение, благодарю. Значит, ваша свадьба состоится?
— Несомненно! Но мы не собираемся спешить, все же мое глорское происхождение… В общем, торжество требует подготовки.
— Разумно. Рад за вас и господина Волпи. Но, знаете, моя юная леди, если у вас вновь не совсем сложится, не огорчайтесь. Такая изумительно красивая девушка всегда может положиться на мое покровительство.
— Не хочу я никуда полагаться! — чуть резче чем нужно заявила Ал. — Я люблю Олива!
— Тогда конечно. Понимаю, — Его Светлость довольно неуклюже развернул партнершу к обратной фигуре второй части басдана. — Но и вы поймите, дорогая леди Нооби. Вот вы рычите на своего герцога. Открытость, темперамент, страсть… Ну как тут не позавидовать счастливцу Волпи и не очароваться?
— Увы, Ваша Светлость, мое сердце занято. И все остальное тоже. Вы уж простите великодушно. Но я не совсем понимаю: у вас же воистину прелестная жена. Действительно красивая, юная…
— На полгода младше вас, — грустно подтвердил герцог. — Но она с Редро. Там, знаете ли, странные женщины. Поспешил я с этим браком, обольстился. Ледышка. Вы не поверите, до чего холодна…
— Поверю, Ваша Светлость. Действительно, что-то в ней не так. Игра богов, да… Послушайте, возможно вам стоит проконсультироваться со знающими людьми? Сейчас наука и коммерция шагнули далеко вперед, иной раз такие достижения — иначе как чудом и не назовешь. В Дюоссу как раз прибыла очень занятная дама по этой специальности. Госпожа Ндж. В Глоре я о ней кое-что слыхала…
— Рекомендуете? Мне о ней что-то уже болтали. Имеет смысл навестить?
— Ваша Светлость, в любом случае вам будет любопытно. Госпожа Ндж интересна, оригинальна, и при этом воистину обворожительна.
— Благодарю, леди Нооби, за совет, — герцог церемонно коснулся губами пальцев партнерши. — Но если что, так вы знаете, где меня найти…
Ал выдохнула — третья часть танца, наконец-то, кончилась и ее руку вновь взял Олив.