Kniga-Online.club
» » » » Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн

Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн

Читать бесплатно Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн. Жанр: Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
уж мы не обидим, — открестился и толстяк Гупо. — Мы же не звери, госпожа Бореалис, что бы вам ни говорили.

Мне было видно, как на скулах Ро катались желваки, хотя она сохранила вполне себе добродушное выражение лица. Фаррел хотел ее отстранить и что-то заявить присутствующим, но она вдруг резво подхватила его под локоть и выпалила:

— Мы тут решили пожениться. Ведь вы, капитан Гэрроу, можете провести соответствующий обряд?

У всех так рты и попадали на пол. У меня тоже. Нет. Говорится «челюсти попадали». Даже Фарр замер — явно не ожидал такого подвоха — но, едва собрался с духом как-то опровергнуть сию безумную идею, как Ро затараторила — она это блестяще умела:

— Насколько мне известно, капитан на судне представляет наивысшую власть. А значит, вы можете. Раз вы рады меня принимать… Вы ведь согласитесь, да? Понимаете, на суше как-то все закрутилось, было совершенно некогда, а ведь мы уже давно договорились, что поженимся… Некоторые еще на порядок в империи покушались… — и она выразительно подняла бровь, бросив острый взгляд Джарлету и усевшемуся рядом с братом Кастеллету. — Как тут было успеть?

Кастеллет, кстати, тоже спал с красок. Но заулыбался. А улыбался так, что мне было будто бы видно, как у него внутри тоже растет черная дыра. Прекрасно. Он первым и хлопнул ладонью по столу, прерывая нашу неповторимую зарю, и вскочил из-за стола.

— А и верно! — голос его зазвучал так весело, будто он тут кормил нас баснями по своему обыкновению. — Пожени их, капитан! Я с радостью выступлю свидетелем!

— Вы же не откажете Авроре Бореалис, послу мира, правда, капитан?

Физиономия Авроры сделалась и уверенной и просящей одновременно. И еще — немного кокетливой. А вот Фаррел покраснел. И пытался сзади противоположной свободной рукой ткнуть Аврору в бок. Но не дотягивался. А я видела, как ее свободная кисть мелко дрожала, и она спрятала ее за спину, и столкнулась с пальцем Фарра. И судорожно за него ухватилась, как за спасительный круг. И тогда он перестал пытаться ее ткнуть.

Понял, возможно. Только не знаю, что. Но он вполне определенно знал, а это важнее, да.

Я восхищалась ею. Им. Правильнее сказать — ими.

Капитан Гэрроу медленно разминал челюсть. Кажется, внутри него сражались убеждения, представления и чувства. А Ро тонко на это давила. Я когда-то назвала ее крючкотвором?.. Да это куда более грандиозно… Только такой человек и мог совершить побег века из лечебницы самой Квиллы Мель.

— Как вам будет угодно, госпожа Бореалис… — наконец выдавил капитан. — Мы можем вначале съесть завтрак?

Аврора задумалась всего на мгновение, трогательно припадая головой к плечу Фарра.

— Я думаю… — рассудительно начал наш черный герой.

Но он чересчур крепко влип. Ро снова перебила его, и очередной румянец — столь нечастый гость на его щеках — подсказал мне, как он злится.

— Понимаете, мы ведь вот-вот войдем в море Белого Шепота. А кто знает, чем это кончится…

— То есть как «кто знает»⁈ — вскинулся Гупо. — Вам ведь известен некий секрет сирен…

Аврора весело усмехнулась.

— И этот секрет говорит, что вам следует провести церемонию прямо сейчас, капитан Гэрроу. Сожалею, что настаиваю, но… Сирены благоволят к новобрачным. Это поможет всем.

Правда? Об этом в энциклопедии о море Белого Шепота ничего не было.

Со стороны братьев Жан-Пьери донесся хмык, но я так и не поняла, чей.

— Если я представлю знакомым сиренам своего мужа, у нас куда больше шансов пройти по морю целыми и невредимыми.

Капитан Гэрроу почесал голую грудь, путая пальцы в густых волосах.

— Хорошо. Пойду надену рубаху под китель. Гупо, проверь порядок на шканцах, что ли. Вам нужно уединиться для подготовки, госпожа Бореалис?

— Нужно, — ответил за нее Фаррел и, не выпуская из-под локтя, побыстрее увлек прочь из офицерской столовой.

Я растерялась. Невольно взгляд съехал на Чака — тот находился в абсолютной прострации. Седрик опустился на стул рядом и, злясь, вырезАл ножичком что-то на поверхности стола. Гупо и капитан вышли сразу за брачующимися. А мне что делать?..

— А баба твоя… — начал Седрик.

— Заткнись, — с глухой яростью ответил Чак и, резко поднявшись, хотел было выйти, но наткнулся на застывшую меня.

Вздрогнул, когда мы встретились взглядами. Чак страдал. Но страдал от уязвленной гордости или неразделенной любви?..

В глазах его было пусто. И он, будто меня так и не увидел, лишь споткнулся о что-то и вышел. Седрик посмотрел брату вслед, сжимая нож. В ЕГО глаза мне даже посмотреть было страшно, я поспешила выйти следом за всеми.

На палубе Гупо гонял матросов спустить паруса, Вир и Бимсу суетились больше всех, кого-то отправили за вином, кого-то — драить шканцы до блеска. «Не каждый день выдаем посла мира замуж». Я бочком допятилась до нашего коридора, нашла дверь каюты и остановилась. Будет ли уместно входить?.. Однако, голоса донеслись прямо в коридор.

— … приспичило⁈ — рвал на себе, видать, волосы Фаррел.

— Да потому что тебя иначе убьют!

— И ты еще называла меня собственником⁈ Посоветоваться не хотела⁈

— А ты, значит, против⁈ Кто твердил, что мы нареченные⁈ И что он «все знает»⁈ Врал, выходит?

Несмотря на то, что мне хотелось исчезнуть от всех этих непонятных конфликтов, не говоря уже о разбитых окнах в глазах Чака, который-больше-в-упор-не-замечает-меня, я тихо засмеялась. Эти двое…

Вот странно, верно? Что можно смеяться, когда внутри тебя что-то навсегда умерло, гниет и бродит, и ты даже еще не знаешь, что. Совершенно искренне.

— Это другое! Ты в какое положение меня поставила⁈

— Что, чувствуешь, что не контролируешь ситуацию?

— Чувствую, что контроль захватила ты! И после такого — жениться⁈.

Пауза.

— Ну, знаешь, Фарр, тогда иди сразу прыгай в море. Потому что другого способа спасти тебя я не вижу, — голос Авроры дрожал кристаллами вечного льда.

Фаррел горько рассмеялся.

— Так ты это делаешь, чтобы спасти меня⁈

— Потому что ни меня, ни Тиль они не тронут — слышал? А ты им — вечная кость в горле. Еще и вести себя вежливо вовсе не пытаешься. Гэрроу, Чак, Седрик, Гупо… все мечтают тебя скормить рыбам.

— И как же наша свадьба их от того удержит?

— Смею надеяться… что посла мира они не посмеют оставить вдовой. К тому же…

Голоса затихли. Я приникла ухом к

Перейти на страницу:

Кейт Андерсенн читать все книги автора по порядку

Кейт Андерсенн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тильда. Маяк на краю света отзывы

Отзывы читателей о книге Тильда. Маяк на краю света, автор: Кейт Андерсенн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*