Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына
— Но почему не отдать ему эту шкатулку, если в ней нет ничего ценного? — спросил Марк, заметив, что от солдат на лугу отошли барабанщики, а к ним уже направляется трубач.
— Если честно, то я в этом не уверена, — призналась Бланка. — Я думаю, что ключ всё-таки существует. И если мне удастся найти сокровище, то у меня, наконец, будет приданое, и я смогу выйти замуж за Фабьена.
Она виновато взглянула на Фонтейна. Тот уже остыл и теперь с сочувствием смотрел на неё, а потом перевёл взгляд на друга.
— Мы должны защитить замок, Марк! Он достаточно крепок и здесь есть слуги.
— В самом деле? — уточнил тот. — Сколько здесь слуг? Я видел троих: девочку, старика-инвалида и парня, который вряд ли умеет обращаться с оружием. Ещё, быть может, есть кухарка. И это всё, против хорошо вооружённой и обученной дружины.
— Но ещё есть мы с тобой!
— Ты что, полагаешь, я сейчас распущу крылья, как святая Лурдес, достану огненный меч и полечу крошить врага?
— Ну, было бы неплохо, — проворчал Фонтейн. — Но ведь это всё-таки замок! Мы можем обороняться!
— Они в два счёта выломают тараном эти прогнившие ворота.
— Но если нам удастся удержать их, то стены нам помогут! Они ещё крепки!
— Боюсь, что нет, — проговорила Бланка. — Та трещина в стене… Мы всего лишь закрыли её решёткой, сплетённой из ивовых прутьев, и обмазали глиной.
— Здесь есть подземный ход, по которому можно скрытно покинуть замок? — спросил Марк.
— Раньше он здесь был, но уже давно осыпался.
— И что же делать? — возопил Фонтейн. — Быть может, если этот де Ретель узнает, что мы здесь, он не станет нападать?
— Он очень жесток и редко останавливается на полпути, — возразила девушка.
— Он явился сюда с войском, чтоб перебить всех и не оставить ни одного свидетеля, — проговорил Марк. — Боюсь, что с нами случится то же.
— И всё же я попробую! — Фонтейн решительно подошёл к парапету и высунувшись между зубцами, прокричал: — Барон де Ретель, я граф де Фонтейн, и я беру под свою защиту этот замок! Если вы ворвётесь сюда, то нападёте не на сеньору дель Рео, а на графа де Фонтейна!
Его слова были услышаны, и барон подъехал ближе к стене и прокричал в ответ:
— Ваше сиятельство, я уже слышал, что эта ведьма околдовала вас и лишила разума. Я призываю вас одуматься и, избавившись от её чар, спуститься к нам и присоединиться к священному походу! В противном случае мне придётся признать, что вы находитесь под её влиянием, и единственным способом освободить вас является ваша смерть!
— Не думай, что я отдам свою жизнь задёшево! — прорычал Фонтейн, хватаясь за эфес меча, но Марк остановил его и тоже обратился к де Ретелю:
— Я барон де Сегюр, граф де Лорм, — представился он. — Ваша светлость, давайте всё же постараемся решить это дело миром! Я знаю, что вам нужна вовсе не ваша кузина, а её реликвия — шкатулка Дианы дель Рео. Иначе, зачем вы пришли сюда, если можно просто подать жалобу на ведьму прево? Наверняка вы знаете, что судебное следствие не найдёт доказательств вашего обвинения и вы останетесь ни с чем. Потому вы и хотите разорить замок, убить сеньору и её челядь и забрать реликвию. А что, если я отдам её вам в руки? Вы будете удовлетворены?
— Зачем мне нужна эта коробка с женскими мелочами, особенно из рук жалкого самозванца! — прокричал барон.
— Ладно, — ответил Марк. — Начинайте штурм, но пока вы будете пробивать брешь в воротах, я успею бросить эту никому не нужную коробку в огонь. Если она не будет принадлежать законной наследнице, пусть же не достаётся никому. После этого я присоединюсь к моему другу де Фонтейну, и хоть у меня будет не так много шансов добраться до вашего горла, я постараюсь это сделать.
Барон де Ретель замер в задумчивости, а потом кивнул.
— Хорошо, я согласен. Давайте шкатулку и я, так и быть, уведу отсюда своё войско!
— Принесите шкатулку, — велел Марк Бланке и, заметив её нерешительность, добавил: — Поверьте, ваша жизнь и жизни ваших слуг дороже всех сокровищ этого мира.
— Что вы собираетесь делать? — насторожилась она.
— Я выйду и отдам ему эту шкатулку.
— Он убьёт вас, а потом нас!
— Не убьёт. Скажите, как зовут того всадника, что командует солдатами?
— Это капитан Тьерсен.
— Что вы о нём знаете?
— Ну, я слышала, что он служил в войске короля Армана, а потом Ричарда. Хотя, говорят, он так и не дошёл до стен луара.
— Под чьим командованием он служил?
— Постойте… — она задумалась. — Я что-то слышала. Он нанимался к какому-то барону, у которого был слишком маленький отряд, и он принимал на службу опытных воинов. Как же его звали? Постойте…
— Барон Аллар? — подсказал Марк. — Он не был под стенами луара, потому что вёл основную часть войска, в то время как мы выдвинулись под стены с передовыми отрядами.
— Да, конечно! — радостно закивала она. — Он служил барону Аллару!
— Отлично, — улыбнулся Марк. — Принесите к воротам шкатулку и… Густава! Того красивого белого голубя. Пора ему навестить возлюбленную.
— Что ты задумал? — тревожно спросил его Фонтейн.
— Авантюру, мой друг! Как всегда!
И хлопнув его по плечу, Марк направился к скрипучей лестнице, ведущей во двор. Спустившись к воротам, он подозвал рыжего парня, который весь трясся от ужаса, и велел ему приоткрыть одну створку. Но бедняга лишь испуганно замотал головой. Однако вскоре появилась Бланка с большой резной шкатулкой в руках, а следом Аннет несла белого голубя, который смирно сидел в её ладошках.
Марк сунул под мышку шкатулку, а в другую руку аккуратно взял голубя.
— Ты уверен? — взволнованно спросил его Фонтейн, в то время как Бланка приказала открыть ворота.
— Совершенно уверен, — спокойно кивнул Марк и направился к узкой щели между створками.
Он вышел из замка и, перейдя вросший в землю мост, подкинул птицу вверх. Голубь стремительно поднялся высоко в небо и сразу же полетел на запад. Проводив его взглядом, Марк перехватил шкатулку удобнее и направился туда, где впереди своего войска возвышался на коне барон де Ретель. Как он и ожидал, к нему тут же подъехал капитан. Приблизившись к ним, он небрежно кивнул барону.
— Я исполнил своё обещание, ваша светлость. Вы же знаете, как выглядит шкатулка, и можете убедиться, что это она.
Он протянул её барону, и оруженосец по знаку де