Очень уютное убийство - Яна Черненькая
— Нет, милая, зачем бы мне это понадобилось? — ответила тетя. — Если хочешь, отправлю слугу поискать. Возможно, ее куда-нибудь случайно переложили.
— О, это было бы замечательно. Вчера мы с мистером Греем обсуждали вопросы родословной кузена Сайруса и хотели бы прояснить несколько моментов.
Джейн, словно между прочим, обвела глазами собравшихся, пытаясь понять их реакцию. Тот, кто украл книгу, просто обязан был насторожиться. Увы, судя по всему, беседа никого за столом не заинтересовала, кроме, ожидаемо, Стрикленда, Грея и Джорджа.
— Простите, леди Макален, если доставляю неудобства, — умница Грей тотчас подхватил историю Джейн, даже не пытаясь разбираться, зачем это нужно. — Видите ли, я интересуюсь историей Королевства и, конечно, изучаю родословные, ведь они — часть прошлого. Я был бы очень благодарен за возможность посмотреть на книгу рода Макаленов.
— Никаких неудобств, мистер Грей, — заверила его тетушка с самым благожелательным видом, а потом кивнула слуге, мол, займитесь немедленно.
* * *После завтрака она утащила брата в сторону.
— Джо-джо, перехвати мистера Стрикленда и мистера Грея и возьмите под наблюдение мисс Чарминг, Уилсона и Честертона. Кто-то из них украл книгу из библиотеки. Найдем вора, найдем и убийцу. Потому что наверняка все это сделал один человек. Скорее всего, он попытается вернуть книгу в библиотеку, там мы его и возьмем!
— А ты куда? — заинтересовался брат.
— Прогуляться. Я недалеко.
У Джейн был план. Но тетя и все остальные ни за что не позволили бы ей претворить его в жизнь. Кто же разрешит молодой леди рисковать? Они все ничегошеньки не понимали. Да и риска особого не было. Пять миль — это для пешего много, а на лыжах на спуске — меньше часа. Можно добраться до города, рассказать об убийстве, предупредить, чтобы искали Шекли, а там сразу обратно. Никто и хватиться не успеет. Подниматься наверх, конечно, дольше, так ведь и времени достаточно до вечера.
Мисс Стэнли придумала все еще утром, когда лежала в кровати. Именно поэтому к завтраку выбрала самое простое из платьев, которое могла снять сама.
Пока Джордж и все остальные занимались слежкой за подозреваемыми, Джейн совершила налет на гардеробную брата и утащила оттуда охотничий твидовый костюм. Потом юркнула к себе, сняла платье и оделась в мужскую одежду, которая, как и следовало ожидать, оказалась ей велика. В ход пошли ножницы — ничего, костюм уже не новый. Джордж купит себе другой. Джейн даже подшивать ничего не стала. На один раз и так сойдет.
Черкнула несколько строк, на всякий случай. В несколько раз сложила лист. Поставила на записку подсвечник — теперь случайно не наткнутся. Только если действительно произойдет нечто непредвиденное. Мало ли, вдруг в городе придется заночевать.
Накинув на плечи теплую зимнюю мантию и прихватив зимние перчатки, Джейн осторожно выбралась со второго этажа. Крадучись, добралась до кладовых и не без труда нашла там свои старые лыжи. В Дал-Риаде Джейн редко ими пользовалась — не так уж часто здесь бывал подходящий снег, но иногда родители отвозили ее с Джорджем в Свизру, где они катались по горным склонам.
Вытащив лыжи, девушка выбралась из замка через черный ход, встретив всего одну служанку, да и от той ловко спряталась за дверью.
Морозный воздух ударил в лицо. Джейн миновала расчищенную площадку, где можно было гулять. Задумалась, оглядывая первое препятствие — снежную стену около четырех футов высотой или даже больше. Мисс Стэнли забросила лыжи наверх, потом влезла сама. Прикрепила крепления к ботинками и... сделав шаг, провалилась по колено. То, что с самого края было твердым и слежавшимся, дальше превращалось в трясину из снега.
Джейн думала, что лыжи помогут, но с каждым шагом она проваливалась в снег, потом поднимала ногу, шагала и опять проваливалась. Скользить пока не получалось. Шагать тоже было тяжело. Но она упорно продвигалась вперед, направляясь в сторону города. Главное — добраться до склона горы. А дальше станет проще. Во всяком случае, Джейн на это рассчитывала. Если нет — успеет повернуть обратно.
Через полчаса уверенность мисс Стэнли в собственных способностях сходила на нет. До города около пяти миль, а сколько она прошла? Здесь и половины мили не будет. Как же тогда мистер Шекли добирался до города без лыж? Или... Джейн нервно огляделась по сторонам. Или он никуда не добрался.
Тело мистера Шекли могло быть где угодно. Да хоть в том сугробе впереди. Или под разлапистой елью в десятке ярдов справа.
Джейн стало не по себе от мысли, что она может наступить на занесенного снегом мертвеца. Она не боялась ходить на вскрытие, но одно дело — анатомический театр и совсем другое — заснеженное поле или лес. И что дальше? Идти вперед или возвращаться?
К четырем часам, до сумерек, очень желательно вернуться в замок. Чтобы не хватились и не начали волноваться.
И на что решиться? Идти вперед или возвращаться назад?
Гордость тянула вперед — Джейн Стэнли не отступает. Она непременно доберется до города и сообщит в полицию про убийство. А там уже придумают, как отправить на место констебля или даже сержанта. Разум подсказывал не делать глупостей и вернуться обратно.
Джейн оглянулась и решила пройти еще немного вперед, чтобы точно понять, каково это — спускаться по склону по такому глубокому снегу. Если нет, то вернуться успеет.
Приняв решение, девушка продолжила идти к цели, и вскоре идти стало намного легче. Поверхность пошла под уклон, да и снег здесь был не такой глубокий. Джейн скользила вниз куда быстрее, чем шла прежде, а потом и еще больше ускорилась. Снег сам тянул ее вниз. Мисс Стэнли поняла, что доберется до города совсем быстро, и легко успеет вернуться назад. Подумаешь — полчаса плохой дороги в самом начале и потом — в самом конце.
Этот бугор она не заметила. А точнее, не подумала, что он заканчивается обрывистым склоном. Ускорилась. Взлетела вверх. Взвизгнула, увидев снег в трех футах под собой. Ее подкинуло в воздух. Пролетев несколько ярдов вперед, Джейн чудом приземлилась на ноги, но тут же наехала правой ногой на торчащий