Kniga-Online.club
» » » » Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

Читать бесплатно Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина. Жанр: Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Стимпанк год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
руке Кристофера. Именно кузен Рейнарда хотел ее убить из-за кожаной сумки с ручками! — Я не желал вас оскорбить или унизить. Вы, действительно, большая умница — там, где другие поддались панике, вы смогли взять себя в руки и спастись. Уничтожение магофона сохранило жизни многих посетительниц и работниц.

Внутри мисс Хукридж шла невидимая борьба. Одна ее сторона противилась подобной похвале, другая же была рада услышать ее. Хизер испытала то чувство, которое рождается у человека, бредущего по пустыне и не имеющего ни капли воды, когда он добрался до желанного колодца. Девушка никогда раньше за собой не замечала, как ей нужно было чужое одобрение. Неужели она вновь попадет в этот капкан? С тетушкой Джесс было ровно так же, она сначала привыкла к ее вечным упрекам и поучениям, а после искренне ждала великодушного поощрения.

— Спасибо, — Хизер выдавила из себя это вежливое слово, только по привычке. Ей очень хотелось промолчать. Она не верила в искренность слов мага.

— Не стоит себя ломать, ради глупого слова, которое ничего для вас не значит, — холодно заметил Рейнард. Лицо Хизер покрыл легкий румянец — опять ее поставили в неловкое положение. Он читал ее, как открытую книгу, а сам воспользовался щитом, чтобы спрятать свой внутренний мир.

— Почему вы закрываетесь от меня? — Мисс Хукридж подняла взгляд, чтобы посмотреть своему жениху прямо в глаза, но тот отвернулся. — Ваши слова фальшь?

— Хизер, у меня в чувствах такая неразбериха. Я зол и растерян. Зачем вам мои негативные эмоции? — Оправдание звучало жалко, и по тому как хмурился мистер Гардиан, Хизер понял, что он и сам это осознал. — По какой причине вы сбежали из салона? — резко сменил он тему разговора.

— Испугалась, Рейнард, разве это не очевидно, — равнодушно произнесла девушка. В своей попытке скрыть правду она еще больше подставила себя под удар. Хизер принципиально не обращалась к своему жениху по имени, но только что оно легко слетело с ее губ. Впрочем, в банке она уже позволила себе лишнее, поэтому девушка надеялась, что он не заметит оговорки.

— Настолько испугались, что позволили себе общение с мистером Унтером? — В голосе Рейнарда звучал ничем не прикрытый сарказм.

— Уинделом, — поправила его Хизер.

— Да, какая к бездне разница⁈ Вы позорите меня, Хизер. Будьте добры не чернить мое имя, крутя хвостом перед другими мужчинами! — Впервые за весь разговор мистер Гардиан вскочил на ноги.

— Какое имя, Рейнард? Я Хукридж, не Гардиан! — Хизер тоже вскочила на ноги. Почему она должна терпеть столь грязные обвинения в свой адрес? Он ей никто! И чем больше девушка думала о том, что Рейнард ей чужой, тем больше укреплялась в своем решение. Побег в Блэкстоун спасет ее от замужества. Вот только чем больше Хизер общалась с магом, тем больше он ей нравился. Мысленно она сравнивала его с Джорджем Уинделом и Мэтью Лонгом, и этот подлец всегда выигрывал: начиная от внешности и воспитания и заканчивая решительными взглядами на жизнь. Хизер никогда не любила жалкую покорность Мэтью и гнилое приспособленчество Джорджа.

Сколько они так стояли, испепеляя друг друга взглядом, мисс Хукридж не знала, но в действительность их вернуло тактичное покашливание миссиc Бейли.

— Не ссорьтесь, дети, — устало произнесла женщина и вошла в гостиную, чтобы с тяжелым вздохом опуститься в кресло. — Мир сошел с ума! Двадцать женщин уже никогда не примерять ни одного платья, кроме погребального савана.

Упоминание смертей быстро остудило обоих, и они не сговариваясь вновь заняли свои места.

— Хизер, было глупо бежать из салона, когда угроза миновала! — начала воспитывать ее Друзилла. — Почему ты молчишь? Твоя тетка, такая заносчивая и вульгарная женщина, как она могла тебя отпустить! — миссис Бейли даже не заметила, что сама надела маску уличной торговки.

— Где она? — К своему стыду мисс Хукридж только сейчас вспомнила про миссис Коллинз, которую оставила в той разрушенной подсобке.

— Понятия не имею, это бессовестная женщина тоже не удосужилась дождаться представителей закона и сбежала! — Друзилла с силой удосужилась по подлокотнику кресла рукой сжатой в кулак. — Мне пришлось общаться с серыми за троих!

— В этой ситуации вас возмущает только то, что мы ушли без вашего дозволения? — Мисс Хукридж вспомнила слова Рейнарда о том, что тетушка Друзилла это барракуда, которая отхватит кусок плоти от жертвы и не подавится.

— Что за тон, милочка? — Хизер резко поменяла статус в глазах Друзиллы. Она впала в немилость. Девушка не удержалась и усмехнулась. В отличие от Рейнарда миссис Бейли свои эмоции не то, что не пыталась скрывать, она демонстративно показывала негодование, злость и возмущение, а еще, там присутствовала щепотка презрения. Видимо, маску, которую носила Друзилла слетела, обнажив настоящее лицо женщины.

— Я не повысила голоса, миссис Бейли, в то время как вы уже пару минут ведете себя…

— Я веду себя, как старшая женщина в семье Гардианов! — воскликнула Друзилла.

— Ты уже много лет, Бейли, тетушка, — отпивая уже давно остывший чай, легко обронил Рейнард.

— Думаешь, если подыграешь ей, то она согласиться на брак? Мужчины! — Фыркнула миссис Бейли. — Где прислуга, я приказал принести мне чая?

— Думаю, это не твоё дело, — равнодушно произнес он в ответ. — В тот момент, как ты зашла, я зачаровал дверь, чтобы никто не смог ее открыть. Зачем терять лицо на глазах у прислуги?

— Весь в отца! Он тоже жил только для себя, наплевав на интересы семьи, — Миссис Бейли не собиралась отступать, переходя в наступление. Хизер только покачала головой на это заявление, она еще помнила, как Друзилла препиралась с родственницами во время оглашения завещания. Вот только реакция Рейнарда, очень удивила девушку. Похоже мужчина сильно устал раз позволил столь резкие слова в адрес родной тети.

— Неудивительно, что Александр предпочел разговоры с Создателем, чем беседы с родной матерью, — ядовитые слова, как острые стрелы, вонзились в миссис Бейли. Женщина вздрогнула и резко побледнела, весь ее пыл угас.

— Он всегда говорил, что мне уготовано место в Черном колодце душ, а после уходил истязать себя, чтобы искупить вину. Удивительно, как из такого хорошего мальчика, вырос человек с такой ярой верой в Создателя, — Миссис Бейли разом постарела и весь ее воинственный пыл угас. — Рейнард, ты маленький негодник,

Перейти на страницу:

Ольга Хараборкина читать все книги автора по порядку

Ольга Хараборкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна старинного саквояжа отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна старинного саквояжа, автор: Ольга Хараборкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*