Kniga-Online.club
» » » » Волшебный переполох в Сноусмиде - Алиса Болдырева

Волшебный переполох в Сноусмиде - Алиса Болдырева

Читать бесплатно Волшебный переполох в Сноусмиде - Алиса Болдырева. Жанр: Детективная фантастика / Юмористическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
не хотел, чтобы она ехала с ним. Интересно, почему? Неужели у него есть секрет, который он скрывает именно от неё? Но что это за секрет? Она-то считала, что он доверяет ей... Неужели обманулась? Всего на мгновение она ощутила лёгкий болезненный укол прямо в сердце.

— Ты же... вернешься? — тихо спросила она, ненавидя себя за эту уязвимость.

Элиас повернулся к ней. В кромешной тьме мерцали лишь его глаза. Он смотрел пристально.

— А ты хочешь, чтобы я вернулся, Джулиана Фэрфакс?

— Хочу, — вырвалось у неё без раздумий, и тут же, будто испугавшись собственной горячности, она добавила: — Ты же ещё не раскрыл дело о похитителе магии. Значит, ты обязан вернуться!

Элиас тихо рассмеялся, будто разгадал её уловку.

— Тогда я обязательно вернусь. Обещаю.

Словно не веря его словам, Джулиана запустила руку в карман пальто и выудила оттуда тот самый амулет-каплю. Она вложила его в ладонь Элиаса, сомкнув его пальцы вокруг холодного камня.

— Вот. Держи. Торговец говорил, что этот амулет приносит удачу в дороге. Так ты уж точно вернёшься, хотя бы для того, чтобы отдать мне мой подарок. И, к слову, спасибо за него. Я ведь так и не поблагодарила тебя... — без умолку тараторила она, пытаясь скрыть смущение. Да что это с ней?!

Элиас сжал амулет в ладони.

— Поблагодаришь, когда я его тебе верну.

— Тогда постарайся вернуться к Рождественскому сочельнику, — немного поразмыслив, попросила она.

Элиас посмотрел на неё с интересом.

— О... Я весь во внимании. В этот день должно случиться что-то важное?

— Важное для всего Сноусмида, — объяснила Джулиана, снова взяв себя в руки. — Вечером в здании театра состоится Рождественский бал.

— Дай угадаю. Очередная сноусмидская традиция? — уточнил Элиас.

— Можно и так сказать, — кивнув, согласилась Джулиана.

— Постараюсь успеть, — пообещал он.

В этот момент снаружи послышались звуки нарастающих шагов и голос, громко звавший Джулиану. Затем к окну снаружи приникло чьё-то лицо, но в темноте она не смогла разглядеть, кто это. Следом послышался скрежет отодвигаемого засова, затем дверь сторожки со скрипом отворилась, впуская внутрь морозный воздух, а вместе с ним и встревоженную Люси.

— Вы тут?! Хорошо, что я вас нашла! Мы с Гейбом... — Она замолчала, увидев их сидящими так близко друг к другу. Её брови поползли вверх, но тревога быстро вернулась на её лицо. — Там, у Голубой ели... словом, мы нашли миссис Купер. Она без сознания. Гейб остался с ней, а я побежала искать вас. Боюсь... с ней случилось непоправимое.

Они выбежали из сторожки и бросились обратно к дереву, где Габриэль уже пытался привести в чувство миссис Купер. Однако было очевидно, что пожилая женщина находится под воздействием какого-то сильнодействующего заклинания или же снотворного.

— Давайте отнесём её в аптеку мистера Финнегана, — предложила Джулиана, сердце которой громыхало от волнения.

— Ты думаешь, он ещё на месте? — усомнилась Люси.

— Даже если он уже поднялся к себе, ему не составит труда спуститься обратно, — уверенно заявила Джулиана. — Он точно не откажет. Это же мистер Финнеган! Вы его не хуже меня знаете.

Габриэль и Элиас, не сговариваясь, подхватили миссис Купер и понесли её по спящим улицам к аптеке мистера Финнегана.

К их общей радости, в окнах тускло светился огонёк, намекая, что в глубине помещения всё же кто-то находится. Джулиана нетерпеливо постучала, и через несколько мгновений дверь открыл сам мистер Финнеган, одетый в пальто, словно собирался уходить.

«Или, наоборот, будто только что вернулся», — мелькнуло в голове Джулианы, пока она разглядывала аптекаря.

— Мистер Финнеган! — с облегчением воскликнула Люси, выходя вперёд. — Как хорошо, что вы ещё здесь!

— Да, так уж вышло, засиделся за приготовлением снадобий, — поспешно ответил аптекарь, его взгляд скользнул по неподвижной фигуре миссис Купер. На округлом и румяном лице мгновенно отразилось беспокойство. — Только не говорите... Неужели это то, о чём я думаю?

— Да, — мрачно подтвердила догадку аптекаря Джулиана. — Миссис Купер нуждается в вашей помощи. Боюсь, с ней случилось ужасное.

— Заносите её, заносите, скорее! В заднюю комнату, — засуетился аптекарь.

Они проследовали в торговый зал, после чего аптекарь распахнул массивную дверь и жестом указал, куда нести миссис Купер. Джулиана вошла вслед за Габриэлем и Элиасом, и с любопытством принялась изучать ту часть аптеки, где мистер Финнеган готовил свои магические снадобья и эликсиры. В сознании мелькнула мысль, что она никогда раньше здесь не была. Комната оказалась небольшой. В углу стояла кушетка, на которую Элиас и Габриэль уложили миссис Купер. Вдоль стен тянулись полки, сверху донизу заставленные склянками, ступками и разнообразными баночками. Джулиана подошла к самому узкому из стеллажей. Опустив взгляд, она к своему стыду обнаружила небольшую лужу, растёкшуюся под стеллажом. Вероятно, это растаял снег, принесённый ею сюда на ботинках. Как быстро он превратился в воду, несмотря на то, что в помещении было вовсе не жарко. Понадеявшись, что мистер Финнеган не станет сердиться на устроенный ею беспорядок, она вновь перевела взгляд на стеллаж. Её внимание привлекла вытянутая вверх склянка из тёмного стекла, которая чем-то выделялась среди остальных.

«Выглядит... необычно, — подумала она, а рука сама потянулась к склянке. — Интересно, что за зелье там внутри?»

Но внезапно её движение прервал громкий, испуганный возглас мистера Финнегана:

— Джулиана, не трогай! Это... яд!

Получив ответ на свой невысказанный вопрос, она поспешно отдёрнула руку.

— Вам лучше подождать в торговом зале, — произнёс явно встревоженный аптекарь, дёрнув рукой ворот пальто, — иначе помимо миссис Купер мне придётся заниматься ещё и отравлением.

Подчиняясь указанию, все вчетвером покинули лабораторию.

Мистер Финнеган, вышедший к ним уже через несколько минут, выглядел крайне озабоченным.

— Она проспит до утра, не меньше. Силы покинули её, но жизни ничто не угрожает. Где вы её нашли?

— У Голубой ели, — ответила Джулиана.

— Неужели похититель магии снова объявился?

— Боюсь, что так, — подтвердила Люси, в глазах которой плясали гневные огоньки. — Когда мы его поймаем, он у меня попляшет!

— А вы что же, не видели его? — прищурился аптекарь.

— Нет, — пробормотала Джулиана. — Негодяй успел улизнуть. Но ничего... Люси права, когда мы его поймаем, он пожалеет о содеянном.

— Жаль, конечно, — выдохнул аптекарь. — Что ж, ступайте домой и не тревожьтесь о миссис Купер. Я о ней позабочусь.

Попрощавшись с аптекарем, они вышли на улицу. Тишина, притаившаяся вокруг, казалась зыбкой и обманчивой после всего произошедшего. Пока они брели по тёмным переулкам, Джулиана ощущала в кармане пустоту на месте амулета и смутную, непривычную тоску от мысли, что завтра Элиас уедет.

Глава 14. Уроки вязания, или клубок неприятностей

Первые лучи зимнего солнца только-только начали

Перейти на страницу:

Алиса Болдырева читать все книги автора по порядку

Алиса Болдырева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебный переполох в Сноусмиде отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный переполох в Сноусмиде, автор: Алиса Болдырева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту readebookcom@gmail.com