Воровка - Светлана Алимова
Она вновь покосилась на кольцо. Птицы как ни в чем ни бывало «парили», раскинув крылья. Буква «Г» вернулась, а череп исчез.
Пол Новак убрал бутыль и продолжил толкать Руперта Стоуна к болоту, перестав видеть в ней угрозу.
В болото влетел мертвец и, дернувшись пару раз, обмяк. Теперь это было обычное мертвое тело. Джеральд, заметивший это, разбежался и ударом корпуса отправил туда же еще одного мертвеца. Еще два валялись на земле, разорванные на части, с отгрызенными головами и конечностями. Голди вырвало, и она поспешно отвернулась.
Последний из тех, кто сражался с Джеральдом, принялся отступать, не давая загнать себя в болото.
— Пол, давай скорее, — протяжно простонал он.
— Сейчас, — хрипло ответил тот и усилил давление, загоняя Руперта Стоуна в воду.
Голди вдруг поняла, что делать.
— Облейте их болотной водой или закидайте грязью!
— Вы издеваетесь?
— Нет! Она благословлена Калунной, они больше не встанут!
Руперт Стоун, чьи ноги уже начала засасывать трясина, послушался и принялся кидаться грязью. Мертвецы отступили.
— Паршиво. Тут мелко, он не утонет, — процедил один из мертвецов.
— Значит, надо ему помочь, — равнодушно заметил Пол Новак.
А потом отступил от болота на десяток шагов и махнул рукой, приказывая остальным расступиться.
И бросился вперед.
Голди закричала, понимая, что сейчас произойдет.
Пол Новак прыгнул у самой кромки воды и рухнул, сшибая Руперта Стоуна с ног. Тот забился и свалил его с себя, но заметно погрузился в трясину. Тело Пола Новака дернулось и застыло. А потом разбегаться и прыгать, топя своими телами несчастного Руперта Стоуна, взялись все остальные.
— Помогите! Господи, спаси меня! Безымянный бог, не оставь на погибель! — испуганно закричал Руперт Стоун, барахтаясь в воде и тине. — Защити от зла, помоги, не дай мне умереть!
Голди колдовством подхватила его и попыталась вытянуть из болота, но тут ей в висок прилетел еще один камень, сшибая с метлы. Тощий мертвец принялся швыряться ими, мешая ей колдовать. Страховочные чары не дали ей упасть, но боль ослепила и вызвала приступ головокружения. Голди болталась под метлой, как марионетка на ниточках, и ничего не могла сделать. Джеральд зарычал и бросился к ним, но последний мертвец набросил на него сеть, тормозя и не давая помешать расправе. Когда Голди оклемалась и кое-как вскарабкалась на метлу, все было кончено. В болоте высилась груда тел, медленно погружавшихся в трясину.
Мертвец, бьющийся с Джеральдом, вдруг обмяк и коротко бросил:
— Все. Отомстили. Кровь за кровь, Закария.
После чего сделал пару неуверенных шагов к болоту и рухнул возле него.
Над болотом воцарилась тишина.
***
Голди трясло так, что ее зубы стучали о край рюмки с виски, налитым ей Чарли Бэнксом. Голова раскалывалась от боли, и на ней зрела шишка, а то и не одна. Шанс и Опал терлись об ее ноги и сочувственно мурчали. Джеральд, обработав свои раны, бегло осмотрел ее и подытожил:
— Жить будешь. Но возможно сотрясение, так что обратно добирайся не на метле, а на машине. Я вызову такси.
— С-с-спасибо.
Джеральд коротко пересказал случившееся, правда, опустив подробности: его рассказ слушали Силвер, Крис и Денни. Все трое плакали. Чарли Бэнкс рвано вздохнул.
— Мы поедем на вокзал. Сейчас же. Ни минуты не останемся в этом ужасном месте.
Денни размазал слезы по щекам.
— Почему Калунна не спасла папу? Я же молился ей и отдал самое ценное, что у меня было! Все, как меня учили!
Джеральд вздрогнул.
— Калунна ответила на твои молитвы, прислав призрачного пса вам на помощь. Благодаря ему вы сбежали, но спасти твоего отца не удалось. Прости.
— Зато она спасла дядю Чарли, — внезапно сказал Крис, — я видел, как мертвецов что-то оттолкнуло, и чувствовал запах вереска. Я… я тоже молился ей. Я просил, чтобы дядя Чарли нас нашел и спас. И он сделал это.
— Крис, родной, — тот поспешил обнять племянника, — все будет хорошо. Мы уедем и забудем все это. Мертвецов ведь больше нет?
— Нет, — Джеральд нахмурился, — они все упокоились, что очень странно. Неужели совесть проснулась, и они решили не вредить детям? Но Крис и Силвер достаточно взрослые, чтобы ими не считаться.
— А Денни они готовы были убить, — вспомнила Голди, осушая бокал с виски, — нет у них совести, они двух ни в чем неповинных людей утопили. Им помешало что-то другое.
Она вдруг сообразила, что всех младших Стоунов даже не пытались затолкать в болото, как несчастного Руперта. Денни, забывшего надеть оберег, могли убить, просто свернув ему шею, но никто их даже не преследовал, когда те побежали. Почему? В чем логика?
Она взглянула на обнимавшихся Криса и Чарли Бэнкса и внезапно поняла. Куда удивительнее, что этого не замечал сам Руперт Стоун целых семнадцать лет. Или Тереза убедила его, что средний сын пошел в ее родню?
Силвер Стоун была похожа на мать.
Денни тоже.
А вот Крис Стоун был более молодой копией Чарли Бэнкса. Но, судя по равнодушию неупокоенных мертвецов, крови Закарии Стоуна не было ни в одном из троих. Мстила ли так Тереза мужу или сама не знала, от кого ее дети? Но только благодаря ее изменам все трое детей выжили. Родную дочь Руперта, Изабеллу, не спасли от смерти даже стены дома. Три плода измены выжили, и больше им ничто не угрожает. Калунна прекрасно понимала, кто есть кто, и ответила на молитву Денни правильно: спасла от мертвецов его настоящего отца, и пальцем не пошевелив для помощи тому, кто отверг ее защиту и несколько раз оскорбил, назвав выдуманной богиней.
Главной ошибкой Руперта Стоуна был даже не приезд в Морланд, а именно это. Он вызвал гнев вересковой богини. Хотя на мольбы Денни, как ее верующего, она откликнулась и прислала помощь.
Голди зажмурилась и сжалась в кресле.
Бежать. Бежать, бежать, как можно дальше отсюда! Ее Калунна терпеть не могла, а значит, ее постигнет та же судьба. Не сегодня, так