Жена напоказ - Елена Сергеевна Счастная
– Но вы же увидели снова свой корсет, – Ренельд криво усмехнулся, не без удовольствия отметив, как мгновенно вспыхнули щёки графини. А затем вновь повернулся к помощнику. – Тибер. Со всем вниманием зафиксируй знаки, что нацарапаны на полу. Месье Лимиер, вы сняли слепки аур?
– Да, ваша светлость! Я даже взглянул, с вашего позволения… Почти ничего нельзя разобрать. Всё заглушено одной-единственной аурой.
Нетрудно догадаться чьей. Аурой одной золотоглазой вдовушки. Но Ренельд был почти уверен, что если покопаться, то хоть что-то удастся отыскать. Другой вопрос, сколько времени придётся на это потратить.
– Прекрасно, – кивнул он. Хоть всё это выглядело весьма сомнительно. – Прекращайте гневить здешних хозяек и топтать ковры. Собирайте своих жандармов и возвращайтесь в Жардин. От вас к вечеру я жду отчёт по осмотру имения и возможным уликам. Ну и вас лично, разумеется.
– Конечно, ваша светлость!
Зелин уже было наклонил голову прощаться с графиней, но замер, когда Ренельд добавил:
– И ещё… Кажется, я уже просил вас обратить внимание на письмо управляющего Шато Д’Амран? И выяснить подробности этого дела.
– Да, ваша светлость, – уже не так уверенно согласился месье Лимиер.
Он стрельнул взглядом на Тибера, явно ища поддержки, но тот был увлечён исполнением важного поручения и его безмолвного призыва не заметил.
– Так почему же мадам д’Амран вынуждена принять решение лично обратиться в жандармерию, чтобы повторить всё то, что вам изложил месье… – Ренельд вопросительно глянул на Мариэтту.
– Орм, – подсказала та, чуть просветлев лицом.
Но снова помрачнела, когда Ренельд нарочно для неё пропустил бархатку с камнем между пальцами, демонстративно покачал ею из стороны в сторону, а затем убрал руки за спину.
– Ваша светлость. – Зелин поправил воротник своего форменного сюртука. Его лоб мгновенно заблестел от испарины. – Вы же понимаете, сейчас такое творится… Но я сегодня же отправлю на виноградник мадам д’Амран самых лучших сыскарей. Они всё проверят!
– Будьте добры отправить их прямо сейчас. Всё равно половина из них слоняется без дела. И постарайтесь, чтобы мне не пришлось повторять вам в третий раз. Он будет последним. Дальше ваше непосредственное начальство узнает о том, что вы весьма халатно относитесь к своим обязанностям.
– Понял, ваша светлость, – кивнул Зелин. – Мадам.
Излишне бодрым шагом он спешно удалился. Похоже, что с явным облегчением.
– Я всё зафиксировал, ваша светлость! – тут же подал голос Тибер.
Быстро справился. Хоть там и зарисовывать совсем немного. Возможно, удастся хотя бы по этим знакам вычислить какую-то закономерность. Хотя на первый взгляд она не прослеживалась.
– Отлично, я закончу сам. Потом обсудим. Можешь пойти выпить чаю. Если мадам Хибоу будет так добра им тебя угостить.
Секретарь задумчиво оглядел Ренельда и замершую перед ним в слегка напряжённой позе Мариэтту, но задерживаться не стал.
– Ваше сиятельство. – Он вежливо поклонился графине.
Та лишь рассеянно ему кивнула. Как только его шаги стихли, Ренельд вновь обратился к Мариэтте:
– Кажется, вас предупреждали, что сюда спускаться нельзя, пока я осматриваю место происшествия?
– Простите, я не сведуща в тонкостях подобных дел. – Вдовушка расправила плечи. – Подумала, что если я всего лишь подниму свою бархатку, то ничего страшного не случится. И всё ваше следствие не рассыплется. Я сняла её вчера, когда мне стало трудно дышать. Из-за этой ловушки, знаете ли…
– Вам не надоело прикидываться дурочкой? – Ренельд приподнял украшение и внимательно вгляделся в блеснувший на свету камень. – Бархатка полежала бы на месте ещё немного. Думаю, вряд ли она пришлась бы к лицу кому-то из жандармов, которых вы пытались сегодня обвинить в тяге к воровству.
– Это подарок моего мужа! – с нажимом повторила графиня. – И я просто обрадовалась, что он не потерялся совсем.
“У нас не потеряется”, – хмыкнул Лабьет.
– Что это за камень? – Ренельд повертел его, взяв кончиками пальцев. – Похож на вайлет.
– Это он и есть, – недовольно буркнула вдовушка.
Даже удивительно, что не стала лгать.
– Вайлет хорошо впитывает магию и, если мне не изменяет память к лекциям месье Ливра, способен при определённом зачаровании сдерживать всплески аур. С самых древних времён его использовали для блокирующих артефактов. И пылью вайлета покрывали кандалы для особо опасных магов. Редкий камень.
– Благодарю за восполнение пробелов в моих знаниях по зачарованию и артефакторике. – Мариэтта опёрлась бедром о стол, словно вдруг устала. Может, это и было так. Всё же она только недавно пришла в себя. – Но это просто подарок моего мужа. Просто украшение с красивым и – да! – дорогим камнем. Эдгар порой любил подарить что-нибудь необычное.
– Я вынужден забрать этот “подарок”. На время, не беспокойтесь. Я всего лишь отдам его для вдумчивого изучения уполномоченному на содействие следствию мастеру по зачарованию. А когда получу его заключение – обещаю! – сразу верну вам. Женские побрякушки мне без надобности.
Ренельд нарочито неспешно и аккуратно положил бархатку в нагрудный карман жилета.
“А я всё же оставил бы что-то на память от мадам Конфетки, – заговорщически проговорил Лабьет. – Приятный запах на всю комнату обеспечен”.
– Тоже мне, влюблённый в сладости!
“Рен…”
– Рядом с мадам д’Амран меня одолевает жуткое дежавю. Потому я не советовал бы тебе привыкать к её ауре.
“Только не начинай, Рен! – взмолился пёс. – Прошло столько лет!”
Ренельд и сам не знал, отчего Мариэтта вдруг навела его на мысль о схожести с другой женщиной. Которую он не видел с тех самых пор, как окончил Санктур. И с которой его связывали теперь только общие ошибки и недопонимание. И правда, не стоит вспоминать. Что за блажь?
– Почему меня не отпускает ощущение, что вы пытаетесь даже в таком деле свесить на меня некоторую вину? – Мадам д’Амран наконец оставила попытки забрать у Ренельда свою подвеску. И, кажется, то, что он отдаст ту для выяснения всех особенностей, вовсе её не обеспокоило.
Нарочитое безразличие? Или в том камне и правда нет ничего необычного, кроме солидной суммы, которую выложил Эдгар при его покупке? Любопытно будет выяснить.
– Просто я давно уже не встречал магисс, способных даже в целях самозащиты разнести на кусочки дверь толщиной в два дюйма. Вы уничтожили любые следы ловушки. Хоть и записали несколько знаков, которые её якобы составляли. Я вынужден верить вашему слову, но это очень сложно. Маг, с которым случилось то же, что и с вами, только два дня назад, до сих пор не может прийти в себя. Он вынужден отказаться от проведения экзаменов в Санктуре, потому что едва способен соображать здраво. Та девушка, которую зацепило такой же ловушкой, почти лишилась магии. И будет восстанавливать её очень долго. – Ренельд чуть помолчал,