Юность Мышиного короля - Сергей Борисович Куликов
Валрус чуть помолчал и продолжил:
– Вот что ещё на ум пришло. В принципе, сама Галактика со всеми этими разбросанными по ней заправками оказывается почти бесконечным хранилищем для топлива. И, посылая автоматы в один конец, чтобы добрались и основали там заправочную станцию на базе местных ресурсов, можно чёрти куда залететь. Только вот…
– Только вот что? – спросил Фокс. – Почему никто ещё до сих пор до этого не дошёл?
Валрус имел мнение и на этот счёт. Он сказал:
– А зачем нам летать в то самое «чёрти куда»? Нам с трудом удаётся освоенную часть Галактики под присмотром держать. Ну, не совсем нам, интеллектуальные системы через информационную сеть сильно помогают. Но, помяни моё слово, даже освоенная часть в своих отдалённых просторах сюрпризы принесёт, такие, что наплачемся. А лезть совсем далеко… Ну, когда-нибудь, зачем-нибудь…
В разговор Фокса и Валруса вмешалась Доу. В конце концов, то, что она решила меньше внимания уделять мальчишке, ещё не значило, что не станет с ним вообще разговаривать. Поэтому Доу проговорила:
– Мужчины, вы собираетесь до самого конца полёта болтать? Забыли, что даже самым что ни на есть космическим из волков следует иной раз подкрепляться? Капитан ждёт всех в кают-компании. Будем подпитывать силы и крепить связи в экипаже. Строить команду, как говорится. И не спорьте! Отказ не принимается. Заменителями на местах вы не обойдётесь. Собираемся через пять минут! Фокс плохо ориентируется в корабле, так Папочка его возьмёт под своё крыло. Всё, до связи!
Глава 22
В теории Фокс знал расположение отсеков космического корабля. На Зандаре придерживались общих для обитаемой Галактики стандартов. Интеллектуальные системы космопортов, действующие «руками» вычислительных элементов и составленных из них автономных киберпомощников, руководствовались единым планом, когда собирали из композитных материалов корабли в доках.
Конечно, постройка звездолётов – удовольствие затратное. Поэтому их производство на массовый поток не ставили, да и не все колонии имели для того необходимые ресурсы. Тем не менее, Фокс сопереживал в сети симуляциям постепенного роста исполинов космоплавания и примерно представлял, что его ждёт на пути к кают-компании.
Усвоенные знания не помешали юноше буквально сразу заплутать. Ведь достаточно было повернуть в одном из коридоров не туда, и дорога из известной превращалась в совершенно незнакомую. Слава героям прошлого, Папочка вовремя подхватил горемычного путешественника и направил в нужную сторону.
Однако времени Фокс затратил чуть больше, чем это заняло у штатных членов экипажа. Так что он застал основных участников предстоящей трапезы уже сидящими вокруг стола в центре большого отсека, который использовали в качестве кают-компании. Капитан занимал условно центральное место, остальные располагались по правую и по левую руку от него.
Выходило, что Фоксу и Мартену выпало сидеть практически напротив капитана. Странно вот только, что Мартен задерживался. «Дела, дела. Кругом дела. И здесь он нашёл на что отвлечься», – подумал Фокс и с разрешения капитана Мюза, которое тот не преминул обозначить лёгким кивком, разместился за столом.
Разговор членов команды чуть затих с появлением нового лица, чтобы Валрус и Доу могли, всяк по-своему, отреагировать на это появление. И тут же беседа продолжилась, ибо, как понял Фокс, общение на выбранную тему уходило корнями в прошлое и началось впервые точно не перед его приходом.
– Итак, друзья, – проговорил Мюз, – Папочка заждался ваших заказов. Ясно, что тебе, Валрус, как обычно, есть что высказать и по поводу нынешнего сбора. Но стоит ли из-за этого тратить время попусту?
Валрус нахмурился и размеренно ответил:
– При всём уважении к Папочке и его заботам о наших нуждах, я вообще не понимаю, почему нам надо постоянно бывать здесь.
Доу улыбнулась и сказала:
– Странный вопрос для такого ревнителя старины, не кажется? Как будто всё ясно: натуральные продукты, натуральная беседа. Натуральные отношения, в конце концов.
Доу подмигнула капитану, который бросил взгляд в её сторону. Валрус же ответил:
– Старина стариной, как и восходящие к ней традиции. Говорил уже это и тебе, и Фоксу, – он кивнул юноше. – Однако…
Доу перебила техника:
– О, успел-таки уже обработать мальчика?
– Я не мальчик! – вставил Фокс.
Доу отмахнулась от этих слов, как от назойливой мухи. Женщина-штурман не собиралась сейчас спорить на тему возраста, а продолжила:
– Не успел наш весьма взрослый человек, – она посмотрела на юношу и снова обратилась к Валрусу, – переступить порог шлюзовой камеры, а ты уже технично обработал его.
Ни один мускул не дрогнул на лице техника. Он просто продолжил начатую фразу:
– Однако надо знать место и время, когда настаивать на следовании традициям. А также – когда отступать, понимая, что мы не слепые рабы прошлого.
Он помолчал и выразительно добавил:
– Во всём, не только в еде.
– А что сейчас-то тебе не нравится? – спросил Мюз. – Чем ты таким занят, что не в состоянии поучаствовать в наших милых посиделках?
– Ничем таким я не занят, – ответил Валрус. – В целом не вижу в них смысла. При современных технологиях чем прямо вот настоящая–настоящая еда отличается от заменителей? Тем более можно настроить восприятие и ощущать, что душе угодно.
Капитан вздохнул и проговорил:
– Сколько раз уже объяснял… Дело не в ингредиентах и их восприятии. Дело в уверенности, что это реальность. Точно как и наше взаимодействие – оно не иллюзия, даже со стороны Папочки, когда он, именно он нам готовит.
– Реальность, реальность… Как будто ты точно знаешь, что это такое.
Голос Валруса наполнился сарказмом. Доу решила сбить поднявшуюся волну пафоса и сказала:
– Ой, да ладно, философ! Все же знаем, чего тебе так неймётся за столом.
– И чего же? – спросил Валрус.
– Просто тебе неприятно видеть меня. Меня и капитана. В одном месте, в одно время. И очень, очень реально.
Доу сдержала лёгкий смешок, готовый у неё сорваться при сказанных словах. Валрус чуть покраснел, чем несказанно удивил Фокса, который не до конца понял слова женщины-штурмана. Впрочем, юношу уже давно волновал совсем другой вопрос.