Проклятые земли Трэурана - Владимир Воробей
— Стряпать умею, чего уж там. — смущенно потупился карлик. — А мне выдадут оружие?
— Подберем тебе что-то по размеру, вместо этой кочерги. — благодушно пообещал Тито.
— Зачем ему оружие? Он кого хочешь и так лобешником забодает. — хохотнул Стиг.
— Никакая это не кочерга, я ей аморфида заколол. — обиженно шмыгнул носом Сигизмунд.
— Да ладно тебе, самого аморфида?! — Тито хлопнул ладонями по коленям.
— Его сáмого. — важно подбоченился карлик.
— Кто такой аморфид? — краем рта пробормотал Тито.
— Одна погань местная. — тихо прошептал Стиг. — Ну как заколол — колупнул малость.
— А-а-а… Сперва выдам тебе нож. — Тито лукаво подмигнул карлику, и раскинул руки. — Вот такой вот здоровенный тесак.
— Им можно заколоть тролля? — воодушевленно спросил Сигизмунд.
— Тролля не тролля, но дебелого хряка — запросто. — авторитетно заверил Тито.
Сигизмунд, не долго думая, радостно закивал головой.
— Значит, договорились. — подытожил Тито, остановившись возле огромного походного шатра, вход в который охраняли двое вооруженных алебардами стражников. — Доложите хозяину, что к нему Коэн пожаловал. Да пошевеливайтесь, истуканы чертовы.
— Смотрю учтивость из тебя так и прет. — ухмыльнулся Коэн, как только один из стражников скрылся внутри.
Тито громко гоготнул и бравурно сплюнул под ноги.
Вскоре алебардщик торопливо выскочил наружу и, откинув тяжелый полог, махнул проходить.
Не дожидаясь приглашения, гномы и налг последовали за Коэном, однако прямо перед ними, звонко лязгнув, скрестились острые алебарды стражников.
— Они со мной! — Коэн рассерженно обернулся.
— Пропустить! — раздраженно рявкнул из шатра скрипучий голос мага.
Стражники послушно расступились.
— Идем, малый, похоже дальше разберутся без нас. — Тито потрепал карлика по белокурой шевелюре и побрел к громадному, дымящемуся казану.
Внутри просторного, скудно обустроенного шатра царил полнейший беспорядок. В лабиринте заваленных свитками, пузырьками и прочим магическим скарбом столов, оказалось крайне сложно передвигаться, не завалив что-либо на пол.
Чувствуя себя, как тролль в посудной лавке, Коэн с трудом отыскал посреди всего этого бедлама взъерошенную, торчащую откуда-то между стопок книг, голову мага.
— Помоги мне. — буркнул Джекилл, в попыхах расчищая вокруг себя место. — Треклятая теснота, шагу ступить негде.
— На кой тогда столько нагребать? — пробормотал Коэн, однако словив на себе надменный взгляд мага, запнулся.
— Давно ты стал в волшбе кумекать? — ехидно поинтересовался Джекилл.
— Барахло и есть барахло, чего тут кумекать? — перекладывая кипу свитков, отозвался Стиг.
— О боги, я и забыл, что ты с ними. — картинно взмахнув рукой, маг нечаянно завалил стопку книг, после чего вдруг встрепенулся. — Постойте-ка, где Лиара? А налг?
— Его зовут Даар. — подтолкнув вперед прятавшегося за ним налга, подавленно промолвил Коэн. — Лиару забрали.
— Как забрали?.. Кто забрал?.. — схватившись за грудь, Джекилл кряхтя опустился на топчан.
— Ролох, полудемон. — угрюмо ответил Альдо.
Лицо мага мгновенно побледнело.
— Рассказывайте. — выдавил он слабым голосом.
Коэн выжидательно покосился на налга. Джекилл вяло вытащил экзальт и небрежно махнул рукой в сторону Даара.
— Можешь говорить, считай, что его здесь нет. — маг поднялся и демонстративно щелкнул пальцами перед остекленевшими глазами налга.
— Только после того, как пообещаешь рассказать правду. — твердо произнес Коэн, в упор глядя на гневно сжавшего губы мага. — Хватит считать нас идиотами. Что-то происходит. И я хочу знать, что именно.
Гномы, настороженно замерли.
— То есть просто забрать свою награду вам уже мало? — овладев собой, хмуро спросил маг. — По возвращению в Веллор конечно, не думаете же вы что я таскаю с собой мешок золота?
— Пфф. — раздосадовано фыркнул Стиг.
— Речь не о деньгах. — Коэн положил руку на плечо возмущенно засопевшего Альдо и жестко процедил. — Что здесь происходит?
— Хорошо. — сдался Джекилл, устало опустившись на топчан. — Обещаю.
…Когда Коэн закончил свое подробное и полное, за исключением нескольких незначительных эпизодов, повествование, солнце уже садилось. В лесу быстро темнело.
Джекилл медленно поднялся с топчана и, опираясь на стол, подошел неподвижному налгу. Заглянув ему в глаза, он задумчиво почесал затылок.
— Какой же я старый идиот. Как я мог ее туда отправить? — голос мага задрожал от злости. — Вы должны вернуться! Надо срочно найти Лиару!
— Ты объяснишь что происходит? — сердито спросил Коэн.
— Если бы я знал. — растерянно пролепетал Джекилл.
— Рассказывай, что знаешь, иначе, клянусь, я не сдвинусь с этого места. — угрюмо пригрозил Коэн.
Джекилл опустошенно кивнул и нехотя заговорил.
… Ночной, пропитанный сыростью воздух пробирал до самых костей, наглейшим образом проникая под одежду. Однако после спертого запаха пыли, ветоши, зелий и снадобий внутри захламленного шатра мага, эта студеная мокрядь казалась лишь мелкой пакостью.
Коэн, миновав несколько мерно потрескивающих костров, вокруг которых, закутавшись в холщовые покрывала, дремали часовые, умостился возле груды тускло тлеющих головешек. Убедившись, что поблизости никого нет, он молча подбросил в пепелище охапку хвороста и раздул угли. Пламя лениво разгорелось.
— Что будем делать? — тихо спросил Альдо, усаживаясь рядом.
— Не знаю. — откровенно ответил Коэн. — Старик нас надул.
— Он сказал, что Лиара не знала ни о своей матери, ни о Тьме. — Стиг задумчиво почесал бороду.
— И ты ему веришь? — Альдо испытующе уставился на брата.
— В это верю. — ответил за гнома Коэн. — Вспомни, как она переживала тот случай с лучниками в Валетт-Данора. А шестирукий? Руа не позволила бы сбросить его в бездну, если бы пробудилась. Похоже колдун не врет.
Стиг согласно кивнул.
— Насчет шестирукого не уверен. Разве тьма не захочет избавиться от света? — возразил Альдо.
— Смертным не суждено понять помыслы богов. — пожал плечами Коэн. — И все же, думаю, насчет Лиары старик не лгал.
— Значит идем за ней? — тяжело вздохнул Альдо. — Кто бы сомневался.
— Знать бы еще куда идти. — мрачно хмыкнул Стиг.
Громкий, протяжный вопль разрезал ночную тишину. Вслед за этим послышался суетливый гомон и топот ног.
Коэн и гномы, подхватившись, бросились к шатру Джекилла, со стороны которого доносились эти странные звуки.
Распахнув полог, Коэн сломя голову ворвался внутрь и, наткнувшись на заставленный утварью стол, едва не