Kniga-Online.club

Туллио Аволедо - Корни небес

Читать бесплатно Туллио Аволедо - Корни небес. Жанр: Боевая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

17

Немецкий пистолет-пулемет МР 38/40.

18

Humvee, HMMWV (сокращение от англ. High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle — «высокомобильное многоцелевое колесное транспортное средство», Humvee, Хамви) — американский армейский автомобиль повышенной проходимости, стоящий на вооружении множества стран мира.

19

Символ компании — надувной человечек Бибендум (Bibendum), нарисованный французским художником О’Галопом в 1898 году.

20

Святой Престол — теократическая выборная монархия, возглавляемая Папой Римским, избираемым конклавом (коллегией кардиналов) пожизненно.

21

Открытое пространство (англ.).

22

Нацистский концентрационный лагерь в Нижней Саксонии (1940–1945). — Прим. ред.

23

Тот малый срок, пока еще не спятЗемные чувства, их остаток скудныйОтдайте постиженью новизны,Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный!Подумайте о том, чьи вы сыны:Вы созданы не для животной доли,Но к доблести и к знанью рождены.

Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад. Песнь XXVI. 115–120.

Пер. М. Лозинского.

24

Даниэль Ольбрыхский (род. 1945) — польский актер театра и кино, писатель. Сыграл во многих фильмах знаменитого режиссера Анджея Вайды.

25

Папская академия наук основана в 1936 году Римско-католической Церковью как реформированная Академия деи Линчеи. Цель Папской академии наук в том, чтобы исследовать математические, физические и естественные науки и связанные с ними богословские вопросы.

26

Народный гавайский танец, сопровождаемый песнопением, — одна из достопримечательностей и туристических развлечений на Гавайях.

27

Fichet-Bauche — фирма, производящая сейфы и другое оборудование для безопасного хранения ценностей.

28

От нем. Sport Leicht Kun — спортивный, легкий, короткий.

29

Lancia Automobiles S.p.A. — итальянская автомобилестроительная компания. Основное производство расположено в Турине, Италия.

30

Гаррота (исп. garrote, dar garrote — закручивание, затягивание; казнить) — испанское орудие казни через удушение.

31

Легкая ветрозащитная куртка с капюшоном, надеваемая через голову.

32

У итальянцев существует такая примета от сглаза, и в качестве действия, и в качестве фразеологического оборота.

33

Туареги — народ группы берберов в Мали, Нигере, Буркина Фасо, Марокко, Алжире и Ливии.

34

Trier в переводе с английского означает «тот, кто пробует», а также лицо, назначенное судом для вынесения решения; в переводе с французского — «сортировать», отбирать.

35

Квартал всемирной выставки (ит. Esposizione Universale Roma, «Всемирная выставка Рима», сокращенно EUR) — обширный комплекс деловых зданий, построенный по приказу Бенито Муссолини в 1935-43 гг. на юго-западе Рима в рамках подготовки к проведению всемирной выставки (не состоялась).

36

Разведка (англ.).

37

Ватиканский Крест (лат.), также называемый Крестом Юстина II, — крест, дарованный Риму византийским императором Юстином II. Хранится в сокровищнице собора Святого Петра в Ватикане.

38

В широком смысле — жертвователь на храм любой религии. — Прим. ред.

39

Символ веры, от лат. «credo» — «верую».

40

Ад. Песнь 33. Строка 75.

41

Отпускаю тебе твои грехи во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.).

42

Судя по описанию позы сидящего, имеется в виду пророк Иеремия.

43

Так точно, мой фюрер! (нем.).

44

См. Мтф. 6:28: «И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут».

45

Нож Боуи — крупный нож с обухом, на котором у конца выполнен специальный скос, имеющий форму дуги («щучка») таким образом, чтобы острие клинка было направлено немного вверх. Зачастую эта часть обуха затачивается; многие ножи Боуи имеют крестовину. Нож назван по имени изобретателя — Джеймса Боуи, героя Техасской революции.

46

Беретта (Beretta 92, также Beretta M-92F, Beretta 96 и Beretta 98) — семейство самозарядных пистолетов, разработанных и изготовленных итальянской компанией Беретта. Пистолет М 92FS является одним из самых массовых, распространенных, известных и узнаваемых в мире пистолетов.

47

Первые слова Реквиема — католической заупокойной мессы.

48

MBDA (Matra BAE Dynamics Alenia) — ведущий европейский разработчик и производитель ракетных систем, образовавшийся при слиянии Aérospatiale-Matra Missiles, Finmeccanica и Matra BAe Dynamics в декабре 2001 года.

49

Понятно? (нем.).

50

Игра слов: «lupo» по-итальянски значит «волк».

51

Буквально «Спес, последняя богиня» (лат.). Спес — богиня надежды. По-русски этому выражению соответствует фразеологизм «надежда умирает последней».

52

В основе рисунка лежит игра слов «mitra», которое по-итальянски значит «автомат», и имени зораастрийского бога Митры.

В последние века до н. э. возникла особая религия с культом Митры — митраизм, получившая распространение в эллинистическом мире, с I в. н. э. — в Риме, со II в. — по всей Римской империи; особой популярностью пользовалась в пограничных провинциях, где стояли римские легионы, солдаты которых были главными приверженцами культа Митры, считавшегося богом, приносящим победу; сохранились остатки многочисленных святилищ — митреумов (вблизи римских лагерных стоянок). Значительную роль в распространении митраизма сыграли социальные низы, которых он привлекал тем, что провозглашал равенство среди посвященных в него и сулил блаженную жизнь после смерти.

В митреумах совершались особые мистерии, доступные только посвященным мужчинам; они состояли из жертвоприношений, культовых трапез и пр. Сведения о мистериях дают представление об их общем характере, причем уже христианские апологеты отмечали их некоторое сходство с христианством, однако это сходство до сего дня остается предметом споров.

53

Куполище (ит.).

54

«The Lemonheads» (1986–1991; 2005- ) — американская панк- и альтернатив- рок-группа. — Прим. ред.

55

Пс. 90:1–4.

56

Всемирно известный американский телесериал, выходивший в 1959–1964, 1985–1989 и 2002–2003 годах и отличавшийся мистико-фантастическими сюжетами с неожиданными, ужасными развязками. — Прим. ред.

57

Бароло считается лучшим вином Италии и входит в десятку лучших вин мира. Иногда его называют «король вин и вино королей».

58

Один из древнейших и наиболее уважаемых итальянских производителей вин, чья история восходит к XIV веку.

59

Belpaese (ит.) — от «hello» — «прекрасная» и «paese» — «страна» — так итальянцы называют Италию.

60

Рыночная площадь (ит.).

61

Канарейки использовались в угледобывающих шахтах для выявления наличия ядовитых газов: в случае распространения газа канарейка умирала значительно раньше, чем рабочие могли отравиться.

62

«Рысь» — российско-итальянский бронеавтомобиль, «Леопард» — основной боевой танк производства ФРГ, состоящий на вооружении итальянской армии. — Прим. ред.

63

Bric-à-brac — появившееся в викторианскую эпоху французское слово, изначально служившее названием коллекциям разнообразных диковинок. Теперь термин bric-à-brac используется для обозначения дешевых безделушек и мест, где они продаются.

Перейти на страницу:

Туллио Аволедо читать все книги автора по порядку

Туллио Аволедо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Корни небес отзывы

Отзывы читателей о книге Корни небес, автор: Туллио Аволедо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*