Снег и туман - Го Цзинмин
Князь, глядя на истекающего потом собеседника, фигура которого рельефностью форм напоминала мраморную статую, спокойно ответил:
– Врата могут вести лишь в те места, где побывал их создатель.
Парень кивнул, и хотел на этом закончить, но все-таки не выдержал и спросил:
– Все в порядке? Кажется, вас что-то тревожит.
Мужчина спокойно сидел на борту. Он не ответил на вопрос и лишь блекло улыбнулся, и в улыбке его Лу Цзюэ увидел едва различимое смирение. Палящее солнце над головой, казалось, совсем на него не влияло: Ци Ла по-прежнему напоминал вырезанную из льда статую божества. Неважно, насколько душно и грязно было вокруг, – от него всегда, словно от горного родника, веяло прохладой. Заметив долгий взгляд апостола, на этот раз Ци Ла улыбнулся, посмотрев прямо на него.
Лу Цзюэ поднял голову – судно уже постепенно приближалось к берегу острова, однако к своему удивлению не заметил на берегу Апостола земли и Апостола морей. Парню казалось, что те будут встречать их. Но на широком черном пологом береге под палящим солнцем царила тишина.
– Где Цан Хэ и Шу Хай? Разве они не отправились раньше нас? Они должны ведь были добраться до этого места еще вчера. – Молодой человек обернулся к Ци Ла и увидел, что выражение лица князя стало очень серьезным.
Они вместе спустились с судна и медленно пошли вдоль берега.
Шагая вперед, Лу Цзюэ чувствовал духовную силу в этом скоплении островов: энергия была необычайно яркой и находилась повсюду, вот только сложно было определить ее источник. Апостол повернул голову и посмотрел на своего спутника. Он хотел попросить помощи у князя, потому что ощущения были очень уж странными, однако вид нахмурившегося Ци Ла заставил парня отказаться от этой идеи.
Солнечные лучи светили сквозь облака, падая огромными столбами света, подобно острым мечам из небесного царства, готовым вершить суд над всеми грехами и пороками мира людей.
Тайны неторопливо копошились под поверхностью моря. Вскипающая морская вода бурлила и бушевала вдоль окружающей остров береговой линии. Бесчисленные острые рифы соединялись в беспорядке, напоминая готовые в любой момент поглотить все живое пасти чудовищ.
Ци Ла неожиданно обернулся и краем глаза заметил остаток тени, стремительно скрывшейся за скалой вдалеке.
Кто-то за ними наблюдал.
– Жди меня здесь и не двигайся. С этим островом что-то не так, – повернув голову, велел мужчина, смотря на напряженного апостола.
Тот кивнул и прежде чем успел что-то сказать, тень князя черной молнией устремилась в даль. Парню показалось, что только что перед тем, как князь исчез, в его взгляде промелькнуло что-то незнакомое, похожее на страх или скорбь. Однако Ци Ла слишком быстро отвернулся, и молодой человек не успел понять, что именно увидел.
Из-за того, что на просторных островах не росло ни травинки, от этого места становилось не по себе и казалось, что даже в палящих солнечных лучах скрывается нечистая сила.
Лу Цзюэ смотрел в том направлении, где скрылся князь, и уже не особо чувствовал его присутствие. Он никогда не был силен в восприятии духовной силы, а вот Ци Ла мог чувствовать множество малейших перемен в потоках.
Но даже так молодой человек по-прежнему ощущал, что структура силы на этих островах слишком уж необычная, и это сильно тревожило. Поразмыслив, апостол решил вернуться на судно и дожидаться возвращения Ци Ла уже там. Лу Цзюэ чувствовал, что оставаться здесь небезопасно.
Как только он повернулся, то увидел неподвижную черную фигуру, застывшую в вежливом ожидании. Ладони парня вспотели.
Незнакомец стоял очень близко и не издавал ни звука, а его духовная сила практически не чувствовалась, и если бы он хотел кого-то убить, то…
– Ну здравствуй, – высокий человек поприветствовал Лу Цзюэ низким чарующим голосом. – Помнишь меня? Пять лет назад в Северном Лесу мы с тобой боролись за Медного Воробья. Вот только птица нужна была нам по разным причинам, – в небольшой улыбке на его лице чувствовалась насмешливая угроза, а белые острые зубы угрожающе сверкнули.
Зрачки Апостола небес моментально сузились.
Он смотрел на стройного и крепкого парня в черном одеянии. Хотя сам Лу Цзюэ не отличался маленьким ростом, однако незнакомец был даже немного выше. Морской ветер трепал низ его длинного одеяния, которое плотно прилегало к мускулистому телу. Его лицо напоминало темное ущелье, мрачное и тенистое, однако стоило ему усмехнуться, как в строптивом изгибе его улыбки и острых тигриных зубах тут же стал виден тот мальчик, с которым они встретились пять лет назад в Северном лесу.
– Что ты здесь делаешь? – Лу Цзюэ настороженно осмотрелся вокруг.
– Я-то? Пришел лишить жизни двух человек, – собеседник по-прежнему недобро улыбался, совершенно не думая о том, насколько ужасающими были его слова, он произнес их так же безразлично, как если бы говорил о еде или питье.
Апостол сверкнул глазами, кое-что осознав, и в упор посмотрел на мужчину.
– Похоже, ты уже догадался. Тебе эти двое тоже знакомы – они, как и ты, были Первыми апостолами Ци Ла, – договорил тот, с вызовом глядя на Лу Цзюэ, будто любуясь загнанным ощетинившимся зверем.
Ци Ла быстро несся меж скалистых обрывов, в свете знойного солнца его лицо напоминало ледяное озеро.
– Знакомая скорость… – спереди донесся чарующий женский голос. Князь остановился.
Вдалеке на обрыве стояла обворожительной красоты девушка, на лице ее была пренебрежительная и беспощадная, но в то же время невероятно соблазнительная улыбка. Ветер трепал подол платья из тонкой ткани, что окутывала ее восхитительное тело, обнажая нежные изгибы; ее стройные ноги в высоких разрезах переливались на солнце завлекающим блеском.
– И эта стать так знакома… Пять лет прошло, но вы не растеряли навыков. Поразительно… Господин