В конце вечности - Артем Евгеньевич Белянин
— А как же Степаныч? Как же наши все?! Похоронить ведь надо! — в отчаянии потрясая руками, завопил Фома.
— Фома, соберись! — схватив друга за рукав, сказал Остап. — Нет у нас выхода! Не уйдём, и нас хоронить некому будет. Идёмте! — резким движением потянув за собой девушку, сказал Остап.
— Куда мы?! — растерянно крикнул им в спину Фома.
— К заставе! К выходу, что Степаныч указал!
— А если ты ошибся? В тупик ведь придём! Нагонят, черти, даже уйти некуда будет, — кричал вслед товарищу Фома.
— Не отставай! — сердито прикрикнул Остап.
Едва они пересекли опушку, как позади послышались дикие вопли заметивших их дикарей.
— Боже, от них весь лес чёрен! — крикнул Фома. — Откуда их столько?!
— Бежим! — закричал Остап.
За охотниками и Ангелом началась погоня. Фома задыхался и падал, но, поднимаясь, бежал дальше. Когда беглецы добрались до горы, где, по мнению Остапа, находился проход, они упёрлись в тупик. Фома, оскалившись от усталости, рухнул под дерево и зарычал.
— Я не смогу драться! — тяжело дыша и опустив голову, сказал здоровяк. — Сил больше нет.
Остап молча всматривался в чащу, где мелькали силуэты кровожадных преследователей. Трезор, роя лапами сухую листву у скалы, скулил и рычал.
Фома, поднявшись, подошёл к волку и поднял с земли увесистую ветку.
— Сойдёт за дубину, — тяжело выдохнув, сказал Фома и, сделав шаг в сторону, с треском провалился в яму.
— Ох, ты ж кабанье рыло! — заорал из ямы Фома. — Давайте сюда! Тут проход, кажись! Я свет вижу!
Остап подхватил Эльзу и опустил её в руки Фомы, после чего спрыгнул сам. Последним в яму скуля соскочил Трезор.
Внизу был грот, в дальнем конце которого светилось солнечное пятно. Трезор рванул вперёд и вскоре уже лаял у выхода. Под ногами не было видно ни зги, но беглецы ни разу не споткнулись. Путь к светящемуся пятну был беспрепятственным.
Фома торопливо шагал впереди, опираясь на дубину. Остап то и дело оборачивался. Вскоре позади эхом разлетелись отчаянные вопли. Дикари шумной толпой хлынули в тоннель.
— Фома, живее!!! — крикнул Остап.
Здоровяк, перейдя на бег, ринулся к свету, вскоре все трое выбрались на свет и покатились по песчаной насыпи. Впереди был холм, над которым чёрными струями поднимался дымок.
— Туда! — кивнув в сторону дымящегося холма, крикнул Остап. — Возможно, там люди!
Фома смахнул со лба градины пота и стал взбираться вверх по холму. А тем временем вбежавший на вершину Трезор тревожно всматривался куда-то вдаль и, утробно рыча, угрожающе поднимал холку.
Глава 3. Плоды милосердия
Толпа крестьян с кукарекающими птицами, обозами зерна и тюками домашней утвари толпилась у ворот замка. Несколько стражников торопливо осматривали их скарб и впускали во внутренний двор.
В тронном зале скрипнула дверь. По каменному полу, шелестя случайно залетевшей листвой, поползли сквозняки. Отражаясь от арочных сводов, раздался гулкий топот солдатских сапог.
— Господин! Крестьяне покидают деревни и прибывают в замок, — раздался голос молодого гонца. — Авангард врага грабит ваши владения.
Поглаживая тронутую сединой бороду, король покачал головой и нервно надавил пальцами на веки.
— Позови генерала Бёртвина, — угрюмо взглянув на гонца, приказал монарх.
— Так точно! Разрешите идти, господин? — выпрямившись как столб, произнёс солдат.
— Свободен, — отмахнувшись, сказал король.
Поклонившись, юноша удалился. Спустя несколько минут в зал вошёл высокий смуглый мужчина лет сорока пяти, в кольчуге и накинутом на плечи красном плаще. Это был генерал Бёртвин. Неприветливое лицо командира пересекал давно выцветший шрам, проходящий через левый глаз, скрытый под кожаной повязкой, от чего лицо его делалось ещё более грубым.
— Здравствуй, Демид! — высоко вскинув свою отполированную лысую голову, громко произнёс Бёртвин.
— Явился! — уперев руки в бока, пробасил король. — Чувствуешь, гарью несёт? Ммм? А ведь ты уверял меня, что эти варвары носа не сунут на наши земли! Мы отдали им скот, золото и что?! Полный двор погорелых крестьян и выжженные поля и деревни! — стукнув по столу кулаком, заорал Демид.
— Дань была единственным шансом избежать войны, — потирая лоб, невозмутимо ответил генерал. — Лихорадка в прошлом году унесла тысячи людей. Солдаты измотаны от постоянных стычек с кочевниками. Нам нужна была передышка, Демид.
Король поджал губы и склонился над картой, застучав по столу пальцами.
— Почему они не напали на соседей? — ткнув ногтем в низовье реки, где чёрной линией значились границы народа, прозванного «Железным», спросил Демид. — Как эти варвары себя называют?
— Изгоями, — сложив на груди руки, ответил Бёртвин.
— Ну и какого чёрта эти «изгои» прошли мимо «Железных», не спалив у них ни единого дома? А ведь они вряд ли им платили, как мы.
— Разведке об этом пока ничего не известно, — нахмурив брови, ответил Бёртвин.
— А-а-а-а! К чёрту их всех! — махнув рукой, сказал Демид. — Этим «Железным» до нас никогда не было дела. Мнят о себе чёрт-те что. Пропустили через свои границы вражескую армию и думают, что их не тронут. Сборище болванов, — сжав бороду в кулак, произнёс Демид.
— «Изгоев» ведёт новый предводитель, — скользя взглядом по барельефам колонн, произнёс Бёртвин. — Говорят, он молод, силён и одержим местью за все те несчастия, что мы им принесли, — разведя руками, добавил он.
— Несчастия?! — возмутился Демид. — Что ещё за вздор?! Мы с ними — один народ. Просто наше общество не терпит в себе негодяев. Мы не казним их, но изгоняем. И пусть эти отребья не смеют сетовать на свою долю. Гуманнее изгнания для них наказания и быть не могло! Если ты не вписываешься в рамки общества, твоё место за его рамками! — сурово потрясая кулаком, выпалил король. — Эти отбросы не чтят законы Божьи! Мы никогда не казнили их! Никогда не лишали свободы! Мы их даже не секли плетью! Им не нравились законы, мы дарили им свободу! И теперь они решили мстить нам за милосердие?! Сучьи отродья, воры, насильники, убийцы! Выродки неблагодарные!
— Возможно, изгонять преступников изначально не было лучшей идеей, — пожимая плечами, сказал Бёртвин. — Оступающихся всегда было немало. Сколько их вышвырнули за стены? Теперь они хорошо организованы, у них есть грамотный предводитель, оружие и численный перевес.
— Не мы с тобой законы писали, Бёртвин! — расхаживая из стороны в сторону, сказал король. — Мы так жили и живём многие поколения.
— А расхлёбывать тем не менее придётся нам, — положив руку на эфес, сказал генерал.
— Кто их ведёт? — опускаясь в трон, произнёс король.
— Какой-то Валофар, — скривив губы, ответил Бёртвин. — Он дал этим отбросам идею, сплотил и намерен отвоевать земли, на которых жили их предки. Я это вижу так.
— Валофар… Да откуда взялся этот сукин сын?! Пропади он