Василий Головачёв - Атлантарктида
— А мы там не сгорим? — со смешком осведомился капитан Ренделл; голос его звучал глухо из-за маски противогаза.
— Если какие-то русские ватники прошли, и мы пройдём, — пренебрежительно буркнул полковник Девенпорт.
— Но они могли войти и сгореть.
— Вы останетесь, — сказал Форестер извиняющимся тоном. — Мы проверим, что нас ждёт впереди, и вернёмся.
— Только недолго бродите, запаса кислорода хватит всего на три часа.
— Не дрейфь, капитан, — хохотнул вдруг Девенпорт. — Ты знал, на что шёл, бумаги подписывал. Постреляем русских и захватим Купол.
— А потом?
— Потом будем думать, как отсюда выбираться.
— Лучше было бы подумать сейчас, а не потом, — проворчал Ренделл, но его уже никто не слушал.
— Я иду первым, — храбро объявил Девенпорт; надо отдать ему должное, трусом он не был. — Затем вы, Генри, и последним Боб. Держаться рядом, не отходить.
Полковник шагнул в текучую световую стену… и через пару мгновений выскочил обратно как ошпаренный. Глаза у него стали квадратными.
— Год демент!
Спутники схватились за оружие.
— Отставить! Я просто не ожидал… такого верчения и сверкания… ничего не видно.
— А русские? — спросил Ренделл.
— Ничего не видно, — повторил полковник уже спокойнее, — только световые вспышки и фонтаны. Идёмте все вместе.
Он сделал вдох, как перед прыжком в воду, и все трое шагнули в переливчатое облако световых бликов. С минуту вглядывались в обрушившуюся на них световую метель, пытаясь найти в ней определённые геометрические фигуры и силуэты.
— Генри, что скажете? — нарушил молчание Девенпорт.
— Краевая зона матрицы, — ответил Форестер, — зона пространственных искажений. Такое впечатление, что Буфер находится в режиме криптоожидания.
— Только без этой вашей терминологии, пожалуйста.
— Мы вошли в операционный интерфейс Буфера, и его излучение создаёт такие эффекты.
— Это не опасно? Радиация — вещь неприятная…
— Радиации тут нет или она не намного выше естественного фона. Пройдём внешний брейн-слой и увидим реальные вещи.
— Боб, глаза на затылок!
Обвешанный оружием лейтенант не ответил. Он был абсолютно спокоен.
Сделали ещё шаг, за ним другой, третий, напряжённо вглядываясь в бесшумное верчение цветных световых струй, и уткнулись в необычный лес, состоящий из обрубленных стволов деревьев, располагавшихся шеренгами, будто их когда-то высаживали машинным способом.
— Эт-то ещё что такое?! — выдохнул Девенпорт, потея; здесь было очень жарко.
— Конденсатор, — пробормотал Форестер.
— Какой конденсатор?!
— Энергонакопитель… наверно… и он работает на полную мощность! Странно…
— Что странно?
— Буфер должен был находиться в спящем режиме.
— Вы что, его лично настраивали на спящий режим?
Форестер не ответил, пожирая глазами панораму «леса» и проходы между шеренгами «деревьев».
— Нам туда…
— И что там?
— Центральный акцептор Буфера… собственно матрица активного поля… очень хотелось бы верить, что русские не подключились к ней.
Девенпорт повернул голову к лейтенанту.
— Боб, живо зови остальных. Не заблудишься?
Думкопф молча развернулся и исчез в облаке световых искр, закрывающем выход в стене коридора, обросшей чешуями наподобие грибов.
— Надо торопиться, — сказал Форестер озабоченно.
— Подождём, — отрезал Девенпорт. — Русских семеро, втроём мы с ними не справимся.
Лейтенант и экипаж «Мистика», ошеломлённый пересечением феерического «болота», появились через пару минут.
— Бог ты мой! — просипел капитан Ренделл. — Я такого сроду не видал!
— Идём дальше, — остудил его восторг Девенпорт, но лейтенант вдруг остановил полковника, дотронувшись до его локтя.
— Там что-то движется.
В невероятной дали — по первому впечатлению, там, где проход между шеренгами «деревьев» сужался в линию, мелькнули тусклые пятна.
— Русские! — проскрежетал зубами Девенпорт. — Догоним и атакуем!
— Не торопитесь, Гленн, — поморщился Форестер. — Что у вас за идея фикс — перестрелять русских! Предлагаю вариант похитрей: капитан Ренделл сотоварищи пойдут по этому проходу вслед за русскими и отвлекут их внимание. Мы же с вами обойдём русский отряд, здесь много проходов, и захватим центр Буфера.
Девенпорт помотал головой, пребывая в секундной нерешительности, потом ткнул пальцем в живот Ренделла:
— Догоните — стреляйте! Никаких переговоров, никаких компромиссов, никаких обещаний, огонь на поражение! Как понял, Марк?
— Да понял, понял, господин полковник, — пробормотал капитан, не горевший желанием ввязываться в вооружённый конфликт с русскими.
— Идите!
Ренделл махнул рукой мотористу и бортинженеру, и они зашагали между рядами чёрно-зелёных стволов, источающих волны тепла.
— Подождём, — сказал Девенпорт, присаживаясь на корточки, всматриваясь в просветы между «деревьями».
Ждали всего минуту.
Раздались автоматные очереди, крики.
— Пора!
Девенпорт вскочил, и троица метнулась по коридору влево, побежала по рядам «деревьев», обходя место боя.
«Деревья» кончились неожиданно. Впереди вдруг раскрылась круглая поляна, в центре которой плыла и качалась как голографический мираж, а точнее — как мыльный пузырь, гигантская скульптура существа, соединявшего в себе черты человека и динозавра.
И только спустя мгновение Девенпорт обратил внимание на фигуры, стоящие перед статуей, осознавая, что это часть отряда русских подводников.
Сделать, однако, он ничего не успел.
Один из моряков, — мгновением позже стало ясно, что это женщина, — выстрелил из автомата по качающейся скульптуре, та лопнула — истинно как мыльный пузырь, и на людей обрушилась волна прозрачного пламени, вобрала их в себя, сжалась в точку — и снова превратилась в плывущую покачивающуюся статую человека-динозавра. Люди исчезли.
— Дохом! — каркнул Форестер, останавливаясь, завороженный видом чудища.
— Что?!
— Предок…
— Какой ещё предок?!
Форестер очнулся.
— Бегом!
— Куда?!
— За ними! — Форестер бросился к покачивающемуся «мыльному пузырю» статуи, но лейтенант, проявив недюжинную реакцию, ухватил его за руку и остановил.
— Вы серьёзно хотите… — Девенпорт ткнул кулаком в сторону гигантской скульптуры.
— Быстрее, Гленн! Пока не закрылся переход!
— Какой переход?!
— Русские нас опередят, и мы проиграем!
Это подействовало.
— Но они исчезли…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});