Классический Эндшпиль - Владимир Александрович Сухинин
Прокс принял форму демона, несколько секунд испытывал боль трансформации и, приходя в себя, сел на корточки. Вскоре он понял, что замечен магами, и, больше не таясь, рванулся к ним. Он был стремителен, и магия людей на демона не действовала. Он быстро разорвал их лапами, оставив истерзанные останки на поляне, затем перешел на бег и побежал к озеру. Остановился на заросшем кустами взгорке и стал наблюдать за облавой.
К телам магов загонщики прибыли быстро. Они остановились, а собаки поджали хвосты и жалобно заскулили. Прокс видел, как их командиры стали совещаться, затем развернулись, приказали собрать останки магов и покинули лес.
«Интересно, они еще сюда придут?» – подумал он. И что они решили, увидев останки магов? Ответ принесла Мардаиба. Вечером они вернулись с Авросом из города. Медленно рассматривая пустоту опушки, Аврос недоуменно спросил:
– А где все?
– Прячутся.
– А-а-а, – протянул он, кивая, – я слышал, что была большая облава. Это, значит, к нам пожаловали?
– К нам, – согласился Прокс. – Мардаиба, что слышно в замке?
– Госпоже доложили о гибели десяти магов и показали тела. Она лишь хмыкнула и приказала в лес больше не ходить.
– Как ты думаешь, почему она так сказала?
– Как почему? Магов разорвал демон, поэтому она так спокойно отнеслась к этому. Один из демонов облюбовал этот лес, значит, и разбои прекратятся.
Прокс сел на срубленное дерево, обдумывая слова демоницы. Затем спросил про артефакты.
– Что-то узнала?
– Узнала, но нужная информация находится не здесь, а в замке Неназываемого, а он закрыт и охраняется стражей, там есть библиотека…
– Странно, – скривился Прокс. – Неназываемый сказал, что не знает, как отправить артефакт обратно.
– Может, и не знает, – кивнула демоница, – не все же книги он читал.
Прокс прокрутил ее слова в голове и согласился:
– Ты права, надо отправиться в замок этого Бога Тьмы, или как его. Аврос, садись на козлы, Мардаиба – ты с нами. Подождите, я сообщу Бороде, что ухожу, а он остается главным.
Прокс прошел к озеру. Вернулся он не сразу и хмурый.
– Ну что? – спросил его Аврос, на что Прокс скривился:
– Твои друзья совершили ошибку, Аврос, и стали пищей для кобольдов, не поминай их лихим словом. Вот что от них осталось, – он кинул ему сумку с драгоценностями.
Аврос сунул туда голову и воскликнул:
– Пусть тот мир для моих братьев станет местом праздника, я поставлю им поминальную свечку в храме Неба.
Аврос не расстроился из-за известия о гибели братвы.
– Как это случилось? – спросила Исидора.
– Они, видимо, пошли дальше и напоролись на их поселок. Я нашел только их мешки, которые не тронули кобольды.
– Что, их сожрали за один день? – удивилась Исидора.
– Нет, они их повесили коптиться про запас. Ладно, хватит об этом, нам нужно быстрее покинуть это место, – сказал Прокс. Он окинул цепким взглядом женщин и приказал: – Мардаиба, переоденься в одежду Исидоры. Ты будешь изображать мою жену или любовницу, а Исидора станет твоей служанкой.
– Но почему? – обиженно и удивленно воскликнула Исидора.
– Потому что тебя могут узнать как госпожу, а к слугам обычно не присматриваются, так что давайте скорее переодевайтесь.
– Но моя одежда мужская! – попыталась возразить Исидора.
– Неважно, здесь принято, чтобы любовницы носили мужской наряд. Мардаиба будет привлекать внимание, и она непохожа на тебя, Исидора.
– Уже стала любовницей? – с ревностью и горечью воскликнула девушка.
– Только для вида. Быстро снимайте одежду и переодевайтесь.
– Аврос, отвернись.
– Что я, я ничего, – засуетился разбойник и поспешно отвернулся.
Демоница быстро сбросила с себя платье и чулки, она была без белья. Исидора, увидев ее обнаженной, почувствовала еще большую ревность.
– Она без белья… – тыкая пальцем в демоницу, возмутилась Исидора.
– И что? – спросил Прокс.
– И то, что я не отдам ей свои панталоны и корсет, – ответила Исидора.
– Не отдавай, – не стал спорить Прокс.
– Ты на нее смотришь, – не сдавалась девушка.
– Смотрю, давайте быстрее переодевайтесь.
Мардаиба буквально вырвала штаны из рук Исидоры и быстро облачилась в мужской наряд. Было видно, что это девушка, и девушка привлекательная. На глазах Исидоры появились слезы, и она прикусила нижнюю губу. Натянула чулки, надела платье, на голову нацепила белый чепец, а затем надела туфли Мардаибы.
– И вы будете спать вместе? – глотая обиду, спросила Исидора.
– Нет, спать я буду с тобой, – ответил Прокс, а Исидора бледно улыбнулась.
Прокс критически осмотрел обеих женщин и остался доволен. Мардаиба будет привлекать к себе внимание, а Исидора останется в тени. Это именно то, что ему было нужно.
– Садимся в экипаж и едем, – скомандовал он. – Аврос, гони до первого постоялого двора.
– Слушаюсь, хозяин, – степенно ответил разбойник и подхлестнул коней.
Вскоре они покинули лес, и лошади стремительно понеслись по хорошей, ухоженной дороге. К полуночи путники прибыли в придорожный трактир с постоялым двором. Вдоль дороги раскинулся небольшой поселок: домишки под соломенными крышами, плетень с глиняными горшками на нем, лениво перебрехивающиеся собаки.
Аврос, проводив лошадей во двор, отправился их распрягать. Прокс, поднявшись по истертому крыльцу, открыл дверь, пропустил Мардаибу, а затем вошел сам, захлопнув дверь прямо перед носом Исидоры. Та еще не успела войти в образ служанки и по дороге дремала, сидя напротив наглой парочки. Возмущенно сопя, она открыла дверь и хотела сказать что-то резкое, но наткнулась на взгляд Прокса, который, поняв ее состояние, буквально пригвоздил к месту. Исидора быстро потупилась и поспешила к пустому столу.
В зале таверны сидели несколько посетителей, горели масляные лампы, создавая полумрак. Прокс сел на место, которое перед ним подолом платья почистила Исидора, и усадил напротив Мардаибу. Исидора же села за другой стол и периодически бросала на Прокса злые взгляды.
Подошел сонный служка и, зевая, спросил, что угодно господам.
– Принеси поесть и вино, – распорядился Прокс, – и что-нибудь для моей служанки и возницы.
Служка кивнул и ушел на кухню. Несколько посетителей стали бросать на парочку любопытные взгляды. Прокс отметил, что служанка никого не интересовала, и остался доволен своим маскарадом.
Вскоре, хлопнув дверью, вошел Аврос, огляделся, увидел Прокса и Исидору и направился к ней. Он сел и снял шапку с головы.
– Заказала пожрать? – спросил он, и Исидора растерянно заморгала.
– Я думала, ты придешь и закажешь.
– Эх, ваша милость, не подходите вы на роль служанки, даже я вижу, что вы барышня.
Он поднял руку, и к нему подошел служка, небрежно смахнул поленцем крошки со стола и спросил:
– Что изволите?
– Мне, – начал Аврос, – жареного каплуна, эль и лепешку. Что будешь ты? – спросил он Исидору.
– Я то же самое, кроме эля, – ответила,