Газлайтер. Том 23 - Григорий Володин
Черноволосый альв резко вскидывает голову, взгляд цепляется за Бера, затем медленно смещается на меня. В голосе звучит чистое недоверие, смешанное с раздражением:
— Кто это⁈ Бер, кто этот человек⁈
Бер нервно сглатывает, мямлит:
— Это лорд Данила, дядя…
Воитель хмурится так, будто я лично у него из миски еду украл. Лицо тяжелеет, взгляд темнеет, а голос становится таким же мягким, как кирпич в лицо:
— И почему он смеет называть себя моим королём⁈
Бер топчется, будто ищет путь к отступлению. Кузен выдавливает из себя:
— Дядя… он спас нас всех. В том числе и тебя.
Феанор, конечно, не был бы собой, если бы не фыркнул с откровенным презрением:
— То, что он менталист и ковырялся у меня в голове, не даёт ему права претендовать на корону.
Я лениво наблюдаю за этим цирком, который уже начинает утомлять. Сколько можно? Пора бы перейти к сути.
— А со мной не хочешь пообщаться, лорд Феанор? — подаю голос. — Я, знаешь ли, прекрасно понимаю альвийское наречие.
Воитель нехотя переводит на меня тяжёлый взгляд. Наконец удостаивает личного обращения. Видимо, я всё-таки заслужил. Почётно, хе.
— У нас есть законы, данные нам предками. Чужак, по какому праву ты можешь претендовать на наш трон?
Даже не моргаю.
— По такому праву, что королева Алира признала меня своим милордом. А в ваших же законах, если я не ошибаюсь, есть пункт о передаче королевских прав.
Феанор хмурится. Тени в складках его лица становятся глубже.
— Алира, значит… — протягивает он, словно пробует слово на зуб. — Но Алира без моего брата — никто. А брат мёртв. И раз у него не родился сын, только дочери, значит, королём буду я.
Я усмехаюсь. Ну конечно. Всё же классика — «по закону, но только когда мне выгодно».
— Многие с тобой не согласятся, — замечаю.
Воитель хрипло выдыхает, напрягает мышцы и с усилием поднимается на ноги. Движется он хоть и тяжело, но явно с силой. Воитель — титул не для абы кого. Его носит лучший генерал альвов. И этот экземпляр явно не исключение: меридианы чёткие, ментальный контроль крепкий, источник магии огромен. Всё при нём. Он поводит плечами, разминаясь, затем поворачивается к Беру и требовательно рявкает:
— Дай мне меч. Я срублю голову этому наглому менталисту.
Зела тут же вмешивается, голос у неё резкий, как удар хлыста:
— Бер, не давай ему ничего!
Я с Ледзором переглядываюсь, оба ухмыляемся. Морхалу тоже весело наблюдать за Воителем — он уже нетерпеливо поигрывает топором в пальцах. Правда, вот взмахнуть им Одиннадцатипалый точно не успеет.
Бер медлит, мечется взглядом между дядей и мной, явно не зная, что делать.
— Дядя, ты не понимаешь… — начинает он, но не успевает договорить.
Воитель движется молниеносно. Взмах руки — и вот уже фламберг Бера оказывается у него в руках. Всё настолько быстро, что бедолага даже моргнуть не успевает. Ну, теперь официально: титул «лучший мечник Полуденного королевства» ему явно присудили по блату. А может, Воитель просто в это время был в академотпуске.
Лорд Феанор резко разворачивается ко мне, пальцы с силой сжимают рукоять. Ледзор, едва заметно напрягается:
— Мне вмешаться, граф?
Оглядываю Феанора, снова сканирую его состояние. Спокойно отвечаю:
— Да нет, лорд Феанор уже устал. Ему пора спать.
— Ты сам сейчас уснешь! — гремит Воитель.
Как сразить великого Воителя альвов, мощного Грандмастера? О, очень просто. Пара ментальных усилий — и победа за мной. Феанор пошатывается, его взгляд мутнеет, тело резко обмякает… и вот он, как срубленное дерево, с глухим шмяком валится на пол, полностью отключившись.
Ну что ж, надо признать, королевский генерал очень красиво вырубается.
Бер и Зела в шоке.
— Что с ним случилось⁈
Я ухмыляюсь, лениво оглядывая валяющегося на каменном полу Воителя.
— Да ничего особенного. Он, конечно, ментально силён, но после пробуждения мозг ещё не успел прийти в норму. Да и накопитель у него пустой — слишком долго валялся в отключке. С таким уровнем энергии я его вырубил проще, чем свечку задуть.
Зела напряжённо смотрит на Феанора, словно не веря, что Воитель просто взял и вырубился. Потом переводит взгляд на меня, и голос у неё становится до неприятного деловитым.
— Милорд, теперь ты понимаешь, что он опасен для тебя? Мы должны его убить. Если ты не хочешь, я могу перерезать ему горло.
Ну вот, а говорят, что альвы — народ утончённый.
Бер заметно бледнеет. Причём так, что, кажется, вот-вот упадёт в обморок к дяде на пол.
Я качаю головой, вздыхаю.
— Какие вы все жестокие, леди Зела… В чём-то лорд Феанор прав. Законы важны. А по вашим законам вы не имеете права убивать своих родственников.
Делаю паузу, наблюдая, как Бер выдыхает с облегчением. Потом с лёгкой улыбкой добавляю:
— А значит, его жизнь зависит от моего решения. Не от вашего.
Поднимаю взгляд на Ледзора, киваю в сторону лежащих на койках альвов:
— Перенесите в автобусы вот этих десятерых. Детей и стариков. И прихватите Его Высочество лорда Феанора.
«Его Высочество» сейчас смотрится особенно величественно — растянувшийся на полу, бессильный и с следом слюны в уголке губ.
Задерживаюсь на мгновение, затем добавляю небрежно:
— Также я забираю пятьдесят заражённых альвов-воинов. Зела и Бер тоже прокатятся. Они тебе всё равно не нужны, верно, Одиннадцатипалый?
Морхал задумчиво поглаживает бороду пятерней:
— В принципе, не нужны. Тем более Бер.
— Что⁈ — Бер резко вскидывается.
А Одиннадцатипалый продолжает тем же ровным тоном:
— До сих пор монахи устраивали мелкие вылазки, и десяти процентов наших сил хватало, чтобы их остановить.
Бер открывает и закрывает рот, но слов не находит. Его взгляд мечется между мной и морхалом, словно ищет поддержки.
Я киваю. С логистикой разобрались.
— Отлично.
Разворачиваюсь и поднимаюсь наверх, оставляя Бера разбираться с новыми реалиями.
Наверху всё идёт своим чередом. Фирсов курит, наблюдая за сугробами. Дым сигареты быстро растворяется в морозном воздухе. Мерзлотник лепит снеговика с помощью магии — у фигуры вместо глаз куски льда, в руках зажаты сосульки. Похоже, на боевого снеговика. Шаровой тоже курит, а Веер разглядывает своё отражение в металлическом зеркале, поправляя выбившиеся из-под бронешлема волосы. Всё спокойно, но это ненадолго.
Фирсов бросает на меня