Владимир Корн - Энстадская бездна
Ну вот, наконец, и оно. Ступни коснулись песка, под одной из них почувствовалось что-то упругое, и будь я наверху, непременно бы выругался от неожиданности, а то вскрикнул. Оглядевшись по сторонам, я так и не понял: тот ли это место, не то, и те ли это камни, под одним из которых и заприметил раковину. Подгреб к ним, цепляясь за дно, стараясь, чтобы веревка не дергалась. Иначе примут за призыв о помощи и выволокут меня, полного возмущения, наверх. А на второй заплыв решимости у меня может уже и не хватить. В сотый раз пожалел о том, что не попросил у Свэла чудесный амулет, ради своего брата он вряд ли смог бы мне отказать.
Не удержался, засветил на миг фонарь, испуганно дернулся, когда увидел на расстоянии протянутой руке рыбью морду с огромными глазами, глядевшими на меня откровенно нагло — как я ее раньше-то не замечал? Тут же погасил фонарь, и сунул руку под камень. Снова дернулся, почувствовав что-то твердое и сколькое: вдруг мурена? Они любят такие укрытия. Нащупал раковину, прижал ее к себе и пустился наверх, стараясь не поддаваться панике: почему-то казалось, что снизу меня кто-то преследует. Вынырнул у самого борта, запоздало подумав, что Энди может заорать от моего неожиданного появления, но обошлось.
— Возьми ее, Аделард, — протянул я раковину, держась за борт другой рукой.
Раковина выскользнула, но Энди успел поймать ее у самой воды.
— Хоть какая-то от тебя польза, — прошипел Гвенаэль.
Взобравшись в лодку, я долго тряс головой, прижимая ладонь к уху, пытаясь избавиться от попавшей в него воды: когда погружался, забыл от волнения надувать щеки. Парни склонились над раковиной.
— Ну что там, есть хоть что-нибудь?
Раковина определённо не та, что я видел при свете дня: и больше в размере, и расцветка светлее. Но размеры как раз ни о чем не говорят, жемчужина либо будет, либо ее там не окажется. И то, что раковина светлая, не очень хороший знак: надежды, что в ней окажется нужная мне жемчужина, мало.
— Есть, капитан. — на это раз Энди говорил едва слышно. — Целых три. И все они многоцветы.
— Ну-ка, ну-ка! — раздвинул я их.
Многоцветы бывают разными. Некоторые из них как будто бы и имеют разные оттенки цветов, но мутные, неправильной формы, и стоят они не дороже обычных, а то и меньше. Впрочем, как и выглядят.
На створке раковины действительно лежали три жемчужины, две поменьше, одинакового размера, и третья. Крупная, даже при слабом свете фонаря переливающаяся всеми оттенками цветов.
— Какие красивые, — протянул Ансельм, тыча в одну из них пальцем. — Повезло вам, капитан!
'Да уж, действительно повезло! — ликуя, думал я. — Вот эти две пойдут на сережки. У Николь есть серьги с обычным жемчугом, и стоит лишь на его место вправить разноцветы… Ну а эта, самая крупная, на бусы. Вместе с теми, что мне удалось найти раньше, и если добавить все их в бусы, что я купил для Николь в Монтоселе… Замечательно красивая вещь получается'.
Оставалось только маленькое, но очень важное дело: уговорить Аделарда, сделать ожерелье до рассвета, до того момента, когда проснется Николь. Руки у него золотые, хотя по их виду и не скажешь: каждая ладонь размером с лопату. Но на фигурках, которые он вырезает из всего, что только под руку попадет, всегда можно увидеть на лицах и веселье, и уныние, и печаль, и плач, хотя сами они размером с ладонь. Причем не его, обычную.
— Лард, — поинтересовался я, когда вкратце объяснил, чего именно от него хочу — Сможешь сделать до рассвета? Я заплачу, сколько скажешь, и даже больше того.
— Сделаю, капитан, — твердо пообещал он. — И денег никаких не надо, ведь это же для Николь.
Казалось бы, какая разница? Ну увидит Николь мой подарок не когда проснется, а завтра, послезавтра, или даже через неделю. Но почему-то очень хотелось, чтобы первым, что она увидела, когда проснется, были украшения из жемчуга-многоцвета.
* * *
Возвращаясь в Банглу, мы прошли точно над тем местом, где на краю лесной поляны рос одинокий сикомор. Единственный на Островах, по уверению навигатора Брендоса. На это раз никто к нему привязан не был, и ничто не напоминало о том, что не так давно здесь чуть не произошла трагедия.
'Этот ли именно сикомор, о котором Брендосу предрекли, что с ним связана его судьба? В пророчествах никогда не бывает ни точного места, ни времени, туманные они и толковать их можно, как только пожелаешь. Но, возможно, такими они и должны быть, чтобы человек, к которому оно обращено, решал сам'.
* * *
За полдня до прибытия в Банглу, мы попали под дождь. Он лил сплошной стеной, настоящий ливень. Однажды, в Великом каньоне Гурандских гор, мне, чтобы спасти 'Небесный странник', пришлось пройти чуть ли не под самим водопадом. Теперь ситуация очень напоминала тот случай, пусть сейчас мы попали в нее и не вынужденно. Такие дожди на Островах — явление чрезвычайно редкое и считается плохим предзнаменованием.
'Ну да, — хмыкнул я, кутаясь в безнадежно промокший плащ. — Судя по всему, дождь идет над всеми островами архипелага. И что, сразу всем на них проживающим грозят неприятности?'
— Вы только посмотрите, Люкануэль: на посадочном поле шесть кораблей, — на миг оторвал трубу от глаз только что поднявшийся на мостик навигатор Брендос. — Насколько мне известно, такое здесь бывает достаточно редко, но нам везет уже во второй раз подряд. Интересно, что же могло заставить их всех собраться в Банглу?
— Вижу, Рианель, вижу. Единственное что приходит в голову: они всерьез поставили перед собой задачу оставить нас без работы. При такой конкуренции 'Небесному страннику' мало что светит. — Кстати, Рианель, тот двухмачтовик, что стоит в отдалении от всех, никого вам не напоминает?
— Отчего же нет, — легко согласился Брендос. — Очень даже напоминает. Уж не 'Лорд Беккенхил' ли это, корабль губернатора острова Энстад?
'Надо же, — изумился я, — у него даже голос не дрогнул! А как же леди Гармелинта? Отлично помню выражение лица Рианеля в тот момент, когда я нашел его за заставленным бутылками столом.
И вот это его:
Все тревоги, горести, запреты,
тонут тихо в сладости вина…
Неужели все? Ведь он страдал, страдал по-настоящему, как ни пытался свое состояние скрыть. Уж не Ниала ли тому виной?'.
Я украдкой взглянул на навигатора 'Небесного странника'. Тот, вероятно, почувствовав мой взгляд, позволил себе некое подобие улыбки, уж не знаю, чему она была посвящена.
— Меня больше интересует вид во-он тех двух кораблей, — продолжил Брендос. — Это те самые, что пустились на охоту за Ночным убийцей, но выглядят так, как будто им самим кто-то устроил хорошую трепку. И еще интересный вопрос: где же третий из них?
— Скоро все узнаем.
Кроме всех прочих, вижу я на поле и 'Альбатрос' капитана Солетта, чему искренне рад.
* * *
Дождь закончился сразу, его как отрезало, как только под железным днищем 'Небесного странника' скрипнул мокрый песок посадочного поля.
— Давно бы так, — пробурчал под нос Пустынный лев, отходя от штурвала с видом полностью выполненного долга.
Чем хорош привод Аднера, так это тем, что даже такой бездарный рулевой, как Амбруаз Эмметт, легко справляется с управлением корабля. Да чего там: поставь за штурвал ребенка, и результат будет одинаково отличным, как если бы за ним стоял Гвенаэль Джори, наш лучший штурвальный.
— Не составите компанию? — обратился я к Брендосу. — Прогуляемся до таверны, узнаем последние новости и вообще.
— Отчего нет? — пожал плечами Рианель, с какой-то понятной одному ему целью приподняв правую бровь. — С удовольствием. Думаю, мы услышим немало интересного. Кстати, и наши дамы изъявляют желание пройтись по земле.
Проследив за его взглядом, я обнаружил, надежда на то, будто Николь подарила все свои платья с коротким подолом Ниале, рухнула. И мне только и оставалось, что тяжело вздохнуть. Уже по пути к нам присоединились Мирра с Энди. Так, парами, мы и шествовали по направлению к таверне.
'Если дело так пойдет дальше, — невесело размышлял я, — то вскоре мой корабль будет напоминать жилой дом. Сначала Родриг приведет на него свою семью. Затем Гвен найдет себе подругу, и она тоже окажется на борту. А вслед за ними и подтянутся остальные. В трюме поставят перегородки, чтобы у всех появились отдельные каюты. На палубе начнут резвиться дети под строгими окриками мамаш, следящих за тем, чтобы их чада не приближались к борту. И резвиться их чада будут между корыт со стиркой. Ну а над всем этим начнут трепыхаться на ветру женские нижние сорочки вперемежку с мужскими подштанниками. И как тогда на хлеб насущный зарабатывать?'
Ближе к таверне наши дамы отстали, что-то оживленно обсуждая между собой. Тут-то и произошла встреча, которую не ожидал никто, а сам навигатор Брендос, вероятно, меньше всех остальных. Когда мы приблизились к таверне совсем близко, из нее вышла… Гармелинта.