Поднятие уровня в одиночку. Solo Leveling. Книга 7 - Чхугон
Но даже сейчас в голове Бера была лишь одна мысль: «Нужно спасти короля».
– Кье-е-е-ек!
Когда он изо всех сил изогнулся, на ледяной глыбе образовалась широкая трещина.
Тре-е-е-е-еск!
Бер, который руками расширил эту щель, выбрался из ледяной тюрьмы и, забыв обо всем остальном, полетел к Чину.
– Коро-о-о-оль!
– Бер!
Не было времени даже на то, чтобы порадоваться теплому взгляду господина, которым он окинул Бера.
Тут же в глаза бросились небольшие раны.
Они возникли тогда, когда женщина-насекомое ранее ударила господина и швырнула его в здание.
Как посмела она прикоснуться к королю?!
К его королю!
– Кьи-е-е-е-е-е-е-е-е!
Глаза Бера закатились, и он полетел прямо к королеве насекомых.
Услышав оглушительный рев муравья, который разнесся по ставшему полем битвы городу, Повелитель Мороза испытал шок.
[Жалкий теневой воин разрушил мою связывающую технику?]
Такого быть не может.
Однако Повелитель Мороза, на мгновение почувствовав силу Бера в «чрезвычайном режиме», изумленно вскрикнул.
Это не было силой жалкого теневого воина.
[Как в руках человека смогло оказаться существо с классом командира войска?!]
Каждый из воинов подобного уровня, заменяющий Повелителю Теней руки и ноги, является воплощением разрушения.
Повелитель Мороза, который и предположить не мог, что встретит здесь существо класса командира войска, не мог скрыть своего изумления.
Королева насекомых, навлекшая на себя гнев Бера, вышла вперед.
[Непослушный ребенок, который не узнает даже свою мать, должен быть наказан.]
– Кье-е-е-ек, сумасшедшая девка!
[Что?]
Повелительница Чумы, под чьей властью находились все насекомые, обитающие в мире хаоса, пришла в ярость от наглости муравьиного короля.
Бу-ум!
Бер, уклонившись от атаки королевы насекомых, издал наполненный магической силой рев, направляя его в центр роя насекомых.
– Кья-а-а!
Насекомые, которые из-за атаки короля муравьев на мгновение отлетели от тела королевы, ненадолго обнажили истинную форму Повелительницы Чумы.
Женщина со сгнившей, разложившейся кожей и пустыми глазницами, в которых копошились личинки.
Повелительницу Чумы обуял неукротимый гнев, направленный на отвратительного короля муравьев, который посмел оскалить зубы на свою госпожу.
– Кьи-и-и-а-а!
Бера беспомощно отбросило назад ревом королевы насекомых, от которого чуть не разорвался даже воздух.
Бер, которого оттеснило довольно далеко назад, наконец сумел восстановить равновесие и спустился вниз.
– Кьи-ек! Кья! Кья-ак!
Когда Бер помотал головой из стороны в сторону и застонал, королева насекомых снова позвала оторвавшихся от нее насекомых и изменила свое тело, приняв форму великана.
«Хорошо».
Чину, наблюдавший за их битвой, кивнул.
Конечно, Бер не сможет продержаться долго. Для него враги слишком сильны.
Но если ему удастся хотя бы ненадолго отвлечь внимание одного из них…
Пока Бер сражался с королевой, Чину оглядел других повелителей.
Напряжение в их глазах передавалось по воздуху.
Вряд ли Бер сможет выиграть много времени.
Нужно действовать быстрее, чем можно подумать.
Чину со всей скорости бросился к Повелителю Мороза.
Треск, треск, треск!
Каждый раз, когда он делал шаг, земля под ним трескалась.
Повелитель Мороза, глядя на яростно мчащегося к нему Чину, создал между ладонями острое ледяное копье.
Однако прямо перед их столкновением Чину резко развернулся и прыгнул в сторону Повелителя Клыков.
[!..]
Когда Чину кинулся в атаку на Повелителя Мороза, Повелитель Клыков начал готовиться к немедленной ответной атаке и потому вздрогнул от смены траектории.
Глаза Повелителя Клыков, которому едва удалось заблокировать кинжал Чину, используя свои животные инстинкты, задрожали.
А Чину сложил клинки вместе и цокнул кончиком языка, словно почувствовав разочарование.
Тц.
Его план заключался в том, чтобы заставить зверя думать, что он нацелился на того старого ледяного эльфа, а затем атаковать его самого, тем самым смертельно его ранив.
Реакция Повелителя Клыков оказалась немного быстрее, чем ожидал Чину.
Однако это не значит, что Чину вообще ничего не добился. Он почувствовал, как зверь смутился.
«Продолжу его теснить».
Он тут же перехватил кинжалы и обрушил на противника яростный град атак.
Звук острых лезвий, пронзающих воздух, распространялся с пугающей яростью, и повсюду вокруг начали оставаться следы.
Лязг! Ля-азг! Лязг! Ля-азг! Лязг! Лязг!
Меч зверя суматошно отражал атаки кинжалов Чину.
Шаг за шагом.
На лице зверя, которого противник превосходил по скорости, появилось замешательство.
Тем временем Чину внезапно почувствовал за спиной покалывание жажды крови и быстро развернул верхнюю часть туловища.
Ледяное копье, брошенное Повелителем Мороза, прошло в миллиметре от Чину, там, где только что был его бок.
Повелитель Мороза присоединился к схватке между Чину и зверем.
Короткий миг.
Когда они обменялись взглядами, Чину увидел в глазах противника сильную враждебность, направленную в его сторону.
Тиск.
Изо рта Чину послышался скрежет зубов.
Ударив кинжалом по копью, парень быстро приблизился к Повелителю Мороза, чья стойка на мгновение пошатнулась из-за отдачи от копья.
Ши-их!
Кинжал, которым Чину собирался выколоть эти высокомерные глаза, в итоге задел лишь один уголок.
Лицо Повелителя Мороза, который, быстро повернув голову, едва избежал опасности, жутко исказилось.
«Жаль, конечно…»
За атакой следует защита. Чину развернулся и заблокировал меч зверя, как будто ожидал, что противник бросится на него.
Ля-азг!
На расстоянии с волосок.
Однако то, что Чину отразил атаку, не значило, что можно передохнуть. Повелитель Мороза, держа в руках копье, ринулся вперед.
Затем и зверь снова перешел в атаку.
Позади – Повелитель Мороза.
Впереди – Повелитель Клыков.
На Чину посыпались яростные атаки двух чудовищ, обладавших совершенно разными силами. Однако…
Лязг! Ля-азг! Лязг! Ля-азг! Лязг! Лязг! Лязг! Ля-азг! Лязг! Ля-азг! Лязг! Лязг! Лязг! Ля-азг! Лязг! Ля-азг! Лязг!
Два длинных кинжала, двигаясь впереди и сзади, подобно вспышкам света, блокировали и отражали атаки обоих чудовищ.
Движения Чину, вышедшие за пределы зрения, казались длинными, как остаточные изображения, и сливались с движениями двух повелителей.
Конечно, даже Чину не мог видеть своими глазами все бесконечные атаки, приходящие как спереди, так и сзади, и реагировать на них.
Однако он видел их течение. По позе, взгляду, дыханию, мышцам, движению магической силы и так далее.
Он читал атаки врагов, не упуская ни одной подсказки, благодаря достигшей пика восприимчивости.
«Я вижу…»
Поэтому еще чуть-чуть. Если он сможет превзойти их в скорости хоть немного больше, чем сейчас…
«Еще, еще, еще, еще, еще!»
Несмотря на то что атаки и защита уже казались бесконечными, они все ускорялись.
Лица двух повелителей, противостоящих Чину, окаменели.
«Как… Как подобное?..»
«Он ведь еще не может как следует использовать силу Повелителя Теней?»
Но это было не так. Враг прямо на глазах выходил за рамки человеческих ограничений и заходил еще дальше.
Так что эти двое не могли не вспомнить страх перед одним из самых могущественных повелителей, когда-либо правивших в мире хаоса.