Механик - Алекс Орлов
Джек подошел к обрыву в том месте, где под оплывшими от волн пластами обвалившегося грунта, угадывались и другие останки – более свежие.
Фрагменты одежды, обувь и черепа с проделанными в них пулевыми отверстиями. По одному на каждый.
Что-то блеснуло среди грязи и останков и Джек, нагнувшись, вытащил из под мусора и слипшегося грунта цепочку с медальоном в виде серебристого дельфина.
Отерев с медальона грязь, он повернул его и на обратной стороне прочитал выбитую надпись – “Гарри”.
34
“Летающая пирога” Ника и Боно стремительно неслась по океану, прыгая с волны на волну, пролетая местами по десятку метров.
Боно ухитрялся так искусно править, что скоростное суденышко избегало прямых ударов волн, проносясь вдоль по вершинам гребней, перепрыгивая на следующие и снова балансируя на очередном гребне.
Ревевшие по обоим бортам турбины, своей мощью могли вытянуть даже небольшой морской буксир, но тут все доставалось только маленькой пироге.
Поначалу Джек наслаждался обретаемой свободой и ветром с мелкими брызгами, но спустя час его это начало утомлять, а в пути, по словам Ника, им предстояло пробыть еще не менее двух часов.
Угадав состояние пассажира, Ник подал ему толстый непромокаемый полог и указал на решетчатую подставку на дне, на которой можно было поспать замотавшись в полог.
Прожив полтора года на острове, Джек был непривычен к такой тряске, не то что Ник с Боно, для которых пронестись на две-три сотни километров в один конец было делом обыденным.
Несмотря на такие неподходящие условия Джек сумел уснуть – впервые за много времени спокойно, без сверлящей его постоянной тревоги.
Когда гул турбин начал стихать, он проснулся и скинув полог огляделся – солнце зашло за короткое облачко, но все вокруг было озарено его яркими лучами – лазурные волны вздыхавшего океана и несколько островов на горизонте.
А еще какое-то непонятное строение, вроде фрагмента большого города посреди воды.
– Что это? – спросил он.
– А на что похоже? – улыбнулся Ник.
– На кусок большого торта, который вырезали и положили на большую тарелку, – признался Джек протирая глаза.
– Ты почти угадал, это терминал “Фангардия”. Его и строили, как микрорайон какого нибудь распонтованного Сити, – объяснял Ник пока их пирога катилась по спокойной воде уже с небольшой скоростью.
– Вот тут в чемодане кое какая одежда. Пара рубашек, шорты, гигиенические принадлежности и сухпай, если понадобится. Там еще полно места, положи туда все активы, чтобы у тебя не болталось много сумок.
– Понял.
– Там же в кармашке на обратной стороне крышки – твои новые временные документы, выданные туристической Гильдией. Тут такие часто выдают, поскольку туристы теряют свои по пьянке. Выучи свое новое имя и придумай биографию, на полноценную легенду у нас не было времени. Там же два билета – первый на “стриткастер”, который прибудет через полтора часа к одному из причалов. Там для тебя каюта, но всего на три часа, пока на палубу этого судна не сядет челнок – есть у них такая услуга. Челнок для тебя тоже оплачен и вместе с другими пассажирами вас доставят на орбитальный терминал, откуда по второму билету ты рванешь на Лиму-Красную. Там тебя встретит человек, имя которого на обратной стороне билета в официальной графе встречающих. Он будет заниматься твоим устройством на новом месте.
– Но почему на Лиму?
– А куда еще? Пока там статус колонии, а значит меньше порядка и контроля. Думаешь тебя тут не найдут, после того, что ты раскопал?
– Ты прав.
– Ну что, с терминала нас уже заметили. Боно, останавливайся.
– А мой багаж не будут проверять? – заволновался Джек.
– Нет. Потому мы и выбрали этот вариант. В обычном порту проводят полный шмон, а клиентам с “Фантагории” доверяют. Там сплошной “бизнес-класс”.
Двигатели почти полностью смолкли и теперь пирога лишь покачивалась на спокойных волнах, а со стороны белоснежного “куска торта”, возвышавшегося над океаном высокими шпилями и многоярусным надстройками небоскребов, уже неслись к нарушителям охраняемого периметра два белоснежных катера с мигалками и включенными сиренами.
Один сбросил скорость и включив реверс, стал разворачиваться боком, чтобы принять пассажира. А другой ходил по кругу, контролируя весь процесс.
– Прошу вас на борт, сэр! – учтиво произнес офицер, подавая Джеку руку и тот приняв помощь, перескочил на начищенную до блеска палубу катера.
Матрос принял у Ника чемодан пассажира и Джек едва удержался, чтобы не выхватить его, позволив тому донести багаж до удобных кресел на корме – мест для важных пассажиров.
– А вы валите, отсюда! – крикнул другой матрос туземцам и те, запустив двигатели, погнали пирогу прочь, вздымая винтами пену и сверкавшие на солнце бриллиантовые брызги.
– Ни хрена себе точила! – произнес озадаченный офицер. – Откуда у этих дикарей такая?
– Украли наверное, – подсказал Джек, скрывая улыбку.
– Да стопудово!
Между тем, к Джеку одетому в шлепки и простые футболку с шортами, относились с подчеркнутым уважением. Здесь привыкли, что владельцы гигантских состояний после проведенных на островах недель, а то и месяцев, выглядели, как бродяги.
Пассажиру предложили воду и кислородную акву и повели катер на приемлемой скорости, чтобы не вызывать сильной качки.
35
Полковник Ливингстон смотрел в окно, раскачиваясь на каблуках высоких сапог, которые лишь пару дней назад были доставлены ему из специального ателье.
Сапоги немного жали, но полковнику нравилось, как он выглядел в них и шерстяной форме офицера эпохи Республики.
За окном плыло марево от раскаленной земли, а здесь за двойной теплоизоляцией работали кондиционер и озонатор с установкой ароматизации. Иногда было даже немного прохладно и он, сидя за столом, накидывал на плечи настоящую шинель.
– Так ты считаешь, что он провел нас? – произнес полковник наблюдая за тем, как водитель развозного электрокара пытал заехать в подвал пищеблока, но всякий раз натыкался на ограничители ворот – то с одной, то с другой стороны.
– Это лишь предположение, сэр, – ответил старший лейтенант Браун, ожидая большого разноса.
– Давай еще раз.
– Я прибыл на остров, но в доме и нигде на острове заключенного не нашел. Но обнаружил обвалившийся берег на западной оконечности. Возможно то, что он там обнаружил, окончательно вывело его из равновесия и он бросился в океан.
– Ты предполагаешь?
– Предполагаю, сэр. Вы ведь читали мой предыдущий отчет, этот парень выглядел неадекватным. Задумал какую-то стройку…
– Понятно. Ну, а где сейчас все эти кирпичи, что он закупил?
– Плитка и сантехника.
– Неважно, Браун, неважно! – начал раздражаться полковник. – Куда они делись?
– Туземцы успели растащить их, сэр.
– Ну у тебя же с ними договор, они же записаны у нас как информаторы!