Иван Мак - Потерянные - 3
− Ясно откуда, из леса, − сказала Ирмариса.
− Да ну? − проговорил Милден. − С таким акцентом и из леса?
− С каким акцентом? − спросила Ирмариса. − Это у тебя акцент турецкий.
− Ерунда. У меня, как раз, нормальный акцент, как у всех людей здесь. А вы непонятно откуда взялись.
− А ты сам-то откуда?
− Я здесь родился. Недалеко отсюда. А вы так и не сказали откуда вы.
− А мы из другой галактики сюда прилетели, − сказала Ирмариса.
− Да неужто? − усмехнулся Милден.
− Что, не веришь? Мы вообще не люди, а ужасные чудовища.
− Господи, Ирмариса, опять ты за свою песню!
− Чего я сказала-то?
− Да ничего. Глупости, как всегда. − Сандра взглянула на Милдена. − Она просто выделывается. − Сказала она.
− Понимаю, − ответил Милден. − Я и сам не прочь повыделываться. Правда, для этого надо уметь летать.
− Как это? − удивилась Ирмариса.
− Не знаешь анекдот?
− Какой?
− А такой. Летят в самолете ворона, слон и медведь. Ворона начала прыгать, скакать, в пол клевать. Медведь ее и спрашивает, что мол, ворона делаешь? Она отвечает, что выделывается. Медведь спрашивает, а нам можно? Можно, отвечает ворона. Медведь и слон тоже начали прыгать. Прыгали, прыгали, самолет и развалился. Летят медведь и слон вниз, а рядом с ними ворона машет крыльями. Эй, ребята, а вы летать не умеете, что ли? Нет, отвечают те. А фигли ж вы выделывались тогда?
Ирмариса рассмеялась. Она расхохоталась на весь зал, отчего кто-то начал возмущаться. Хохот Ирмарисы стих, когда Сандра ткнула ее кулаком в плечо.
− Здорово! Вот это веселая басня!
− Это анекдот, а не басня, − сказала Сандра.
− Идите на улицу, там и рассказывайте анекдоты, − проговорил кто-то. − Работать мешаете!
− Классный анекдот. − Произнесла Ирмариса. Она улыбалась во весь рот и, казалось, была счастлива.
− Вы так и не сказали, откуда вы, − сказал Милден.
− Мы прилетели из космоса, − ответила Ирмариса. − Не веришь?
− Почему не верю?
− Ты же не поверил про другую галактику?
− Не поверил. А про космос поверил. Хотя, не понятно, откуда там такие бестолочи берутся.
Сандра усмехнулась.
− Чего смешного-то? − спросила у нее Ирмариса.
− А то что ты бестолочь. Такого анекдота не знала.
− Ты тоже не знала.
− Мне позволительно, − ответила Сандра. − Я ведь младше тебя.
Ирмариса вздохнула.
В зале появились два человека, а вслед за ними вошел алерт. Два человека прошли к Милдену.
− Вы профессор Милден? − спросил один из них.
− Да, − ответил Милден.
− Вы арестованы.
− За что? − спросил Милден. Его настроение тут же упало.
− За пропаганду против алертов. − ответил человек и прошел к Милдену, вынимая наручники. Он не дошел до Милдена и рухнул, когда Ирмариса встала из-за стола и сбила его с ног.
− Ну ты и болван, дядя, − сказала Ирмариса, обернувшись. − Смотреть надо, куда идешь.
Человек поднялся и попытался пройти вновь, но Ирмариса опять оказалась у него на пути, и они несколько секунд плясали перед друг другом. Человек, наконец встал.
− Да проходи ты! − произнес он.
− Я тебе не проходи. Ты сам проходимец, − произнесла Ирмариса.
К Ирмарисе прошел второй человек и он тут же рухнул, получив подножку от Сандры.
− Ну и неуклюжий же ты. − псроизнесла Сандра.
− Мне надоело ждать. − произнес алерт и пошел вперед.
− А ты стой на месте! − приказала Ирмариса.
Человек, стоявший перед Ирмарисой, вынул оружие.
− Взять их всех, − произнес алерт, когда в зал вошло еще несколько человек.
− По моему, вы зря выделывались, девочки. − сказал Милден, оказавшись под охраной в одной машине с Ирмарисой и Сандрой. − Я то выкручусь, а вам предъявят обвинение в оказании сопротивления полиции.
− Ерунда. − ответила Ирмариса. − Пусть предъявляют, если им хочется.
Машина приехала куда-то и арестованых провели в здание, а затем ввели в кабинет, где за столом сидел красный зверь.
− По моему, я предупреждал тебя, − прорычал алерт без всяких вступлений. Милден знал его. Это был Тагор Нир Фирсен.
− А что я сделал то? − Спросил Милден удивленно.
− Тебе напомнить, что ты говорил на своих лекциях?
− А что я говорил? Я помню все, но я не помню, что говорил что-то противозаконное.
− Ты поливал алертов грязью!
− Вранье. Кто вам это сказал такое? Я всего лишь сказал, что алерты лучше всех в коммерции и люди с ними даже близко не стояли.
− Ты говорил это не так.
− Смысл то тот же, − ответил Милден.
− Считай, что ты выкрутился, − прорычал алерт. − Но ни о какой преподавательской деятельности можешь не мечтать. Твоя лицензия аннулирована. А теперь уходи.
Милден пошел на выход.
− Вы не подождете нас за дверью, профессор? − спросила Ирмариса.
− Подожду.
− Зря будешь ждать, − произнес алерт. − Вы задержаны за сопротивление полиции.
− Какой полиции? − спросила Ирмариса.
− Что значит какой?
− То и значит. Мы не встречались с полицией. Возможно, и встречались, но никто нам не говорил, что он полицейский. А когда тот красный кот сказал, чтобы нас арестовали, мы не сопротивлялись.
− Вы только что назвали алерта красным котом. Это оскорбление, − произнес алерт.
− Вы должны были предупреждать об этом всех прилетающих на вашу планету, − сказала Ирмариса. − Нас об этом никто не предупреждал.
− Незнание закона не освобождает от наказания! − Зарычал зверь.
Ирмариса обернулась к Сандре.
− Что там говорится в нашем законе на счет наказаний? − спросила она.
− В нашем законе говорится, что ты получишь по башке, если не перестанешь придуриваться, − ответила Сандра. − Ты обязана выполнять закон того мира, в который прилетела. А если не желаешь, ты должна либо улететь, либо доказать, что ты сильнее и изменить закон.
− Наговорились? − прорычал алерт. − Либо вы сейчас же объясните свое поведение, либо вы отправитесь в тюрьму.
− Какое поведение? − спросила Сандра. − Позовите сюда тех полицейских и пусть они расскажут, как мы им сопротивлялись.
− Вы расскажете об этом сами.
− А нам нечего рассказывать. Мы не сопротивлялись полиции.
Алерт несколько мгновений молчал, а затем поднялся со своего места.
− Выметайтесь, − произнес он. − Попадетесь еще раз, отправитесь в тюрьму сразу же.
Ирмариса и Сандра вышли за дверь. Профессор находился там и ждал их.
− А вы не промах, как я погляжу, − сказал он.
− А как же иначе то? − усмехнулась Ирмариса.
− Странно, что он не отправил нас в тюрьму. Он ведь этого хотел. − сказала Сандра.
− У них и так полно народу в тюрьмах, − ответил Милден. − Что он вам сказал?
− Сказал, что в следующий раз мы сразу в тюрьму попадем, − ответила Сандра.
− Это он всегда так говорит. Но вам лучше не попадаться больше.
− Нам можно и попадаться, − сказала Ирмариса.
− Почему? − спросил Милден.
− Потому что мы всегда можем выкрутиться. Я думаю, Сандра, нам нечего делать в этом мире.
− Почему? − спросила она.
− Потому что здесь правят алерты. Думаю они способны сделать все, что нужно Вероятности.
− Тогда, зачем мы здесь?
− Затем, чтобы сделать что-то, чего алерты сделать не в состоянии.
− О чем это вы говорите? − удивленно спросил Милден.
− О том, что космические боги привели нас в этот мир не случайно. − ответила Ирмариса. − Мы совсем мало знакомы, профессор. Но мне кажется, что ты достоин того, чтобы кое что узнать.
− Очень интересно, − произнес Милден.
− Мы не настоящие люди, − сказала Ирмариса.
− Ты говори хотя бы за себя, а не за меня. − произнесла Сандра. − Я человек.
− Ну да. Это я не человек, − произнесла Ирмариса.
− Ты алерт? − спросил Милден.
− Нет. Я Крыльв.
− Никогда не слышал подобного названия. Но, могу предположить, что вы можете менять себя так же как алерты.
− Именно так и есть. − Ответила Ирмариса. − Только мы отличаемся от алертов.
− Тем, что не можете иметь детей от них.
Ирмариса обернулась к Сандре.
− Че это за чушь он несет?
− Не обращай внимания и говори дальше, коли начала, − ответила Сандра.
Милден только усмехнулся. Он уже не верил словам Ирмарисы.
− Крыльвы могут иметь детей от кого угодно, − сказала Ирмариса. − Мои мать и отец были разных биологических видов.
− Может, ты опустишь все биологические подробности и перейдешь к делу? − спросил он.
− А что я хотела сказать? − Спросила Ирмариса, взглянув на Сандру.
− Обычно ты говоришь, что ты ужасная зверюга.
− Да, я ужасная зверюга, − произнесла Ирмариса. − Что?! − Воскликнула она, снова обернувшись к Сандре.
Милден рассмеялся.
− Ну вы и комики, − произнес он. − Может, пойдем куда нибудь? Поболтаем. Вы ведь этого хотите?