Kniga-Online.club

Вадим Проскурин - Взлет индюка

Читать бесплатно Вадим Проскурин - Взлет индюка. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Какие другие? — не понял Длинный Шест. — Тут какие-то орки живут, которые тоже на тебя работают?

— Не орки, — сказал Джон. — Эльфы.

«Джудас», вспомнил Длинный Шест. «Пожертвовать бессмертной душой».

Джон тем временем продолжал инструктаж.

— Вы выйдете к эльфам: ты, лошадь и робот. На тебе будут очки, бластер ты будешь держать на виду. Ты громко закричишь, что Джулиус Каэссар желает вступить в переговоры. Переговоры будет вести робот.

— Каэссар — робот? — изумился Длинный Шест.

— Каэссар — я, — ответил Джон. — Странно, что ты еще не догадался.

— Эйгнч, — сказал Длинный Шест.

— Чего? — переспросил Джон.

— Ничего, — сказал Длинный Шест. — Удивился очень.

— Джулиус Каэссар вернулся, — сказал Джон. — Триста тысяч дней он провел бесплотным духом в памяти компьютера, а потом один полукровка подключился к этому компьютеру, и дух Каэссара съел его душу. Но тот парень не возражал, он даже рад был — очень хотел отомстить за жену и еще за одного мальчика, который был ему как сын.

— И теперь… ваша божественность…

— Я не бог, — сказал Джон, и Длинному Шесту показалось, что если бы волшебная серьга могла передавать интонации, они были бы гневными. — И я не напыщенный мерзавец наподобие Рейнблада, не называй меня божественностью, обращайся ко мне на ты, сколько раз можно повторять?! Себя можешь считать апостолом, если так удобнее. Называй меня просто Джон, это мое настоящее имя, Каэссар — прозвище. Ты готов слушать дальше?

— Готов, — кивнул Длинный Шест.

Джулиус Каэссар, которого на самом деле звали Джон Росс, продолжил:

— Переговоры будет вести робот, твоя задача — слушать и поддакивать. Эльфы, скорее всего, отнесутся к словам робота с недоверием — трудно разговаривать с железным пауком, как с разумным существом из плоти и крови. Они захотят получить от тебя подтверждение моих слов. Говорить я, кстати, буду жуткий бред. Тебе не нужно его подтверждать, говори только правду. Только имя мое не называй, это лишнее. Тебе приказали отправиться в Оркланд, подобрать робота, привести его к эльфам и сопровождать дальше. Техническое обслуживание делать, если потребуется…

— Что делать? — не понял Длинный Шест.

— Техническое обслуживание, — повторил Джон. — Не бери в голову, его не придется делать, робот в отличном состоянии. Короче. Робот поговорит с эльфийской пограничной стражей, и вас поведут в Эльфланд. Скорее всего, через Дырявые Горы. Пока вы будете идти по подземельям, ты останешься без связи, ни робот, ни серьга работать не будут. Твоя задача — дойти до Чернолесья и по ходу решать проблемы, если вдруг возникнут. Потом нас приведут к эльфийским вождям, я с ними поговорю, и мы пойдем обратно. Нас будет сопровождать эльфийская армия.

— Но зачем?! — воскликнул Длинный Шест. — Зачем вы хотите отдать Барнард беложопым?! Вы же человек!

— Не вы, а ты, не забывай, как ко мне обращаться, — поправил его Джон. — Да, я человек. И я вовсе не хочу отдать Барнард беложопым. У меня есть хитрый план, но тебе пока рано его знать. Ты должен верить, что я реально предаю собственную расу. И что ты тоже предаешь собственную расу. И ты поверишь в это, потому что я буду говорить и действовать очень убедительно. Ты ужаснешься тому, во что влип, и поймешь, что навеки просрал свою бессмертную душу. Ты станешь всерьез размышлять о самоубийстве, как Джудас. Но я прошу тебя не делать этого. В конце концов все наладится, но ты не должен верить в это, ты должен вести себя естественно. Хотя я не исключаю, что эльфы тебе понравятся, и ты с радостью предашь обе наши расы.

— Никогда не бывать такому! — заорал Длинный Шест во весь голос.

Его душил гнев.

— Не кричи, сусликов пугаешь, — сказал Джон. — Помнишь, я тебе говорил, что дело будет грязным? Так я не врал. Это дело куда грязнее, чем то, как ты резал пастухов во имя равенства и братства. Как серьга, не нагрелась еще?

Только теперь Длинный Шест заметил, что его ухо прямо-таки горит.

— Давай заканчивать, — сказал Джон. — Все важное я уже сказал. И, это… извини.

— Извини, извини, — пробормотал Длинный Шест. — Спокойной ночи!

— Не знал, что этот анекдот еще в ходу, — сказал Джон. — Чувство юмора — дело хорошее, здорово помогает в трудную минуту. Когда слишком больно, надо не плакать, а смеяться над своими страданиями, так легче. Ладно, удачи тебе.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Джудас в стране эльфов

1

Пейзаж изменился. Низкие и пологие каменные осыпи, исподволь подступавшие слева и справа, выросли в высокие и крутые скалы, сблизились и почти сомкнулись, между ними осталась лишь узкая полоса относительно ровной земли, по которой лошадь могла идти, не рискуя сломать ногу. Да и на этой полосе, то и дело, попадались странные неглубокие рытвины идеально круглой формы. Лошадь шла шагом, пустить ее рысью Длинный Шест не отважился.

А потом скалы снова стали мельчать и расступаться, и перед Длинным Шестом открылась холмистая равнина, густо испещренная нелепыми круглыми рытвинами. Наверное, примерно так выглядела кожа у больных мифической оспой.

— Остановись где-нибудь здесь, — приказала серьга.

— Мы уже приехали? — спросил Длинный Шест. — А где эльфы?

— Эльфы дальше, — ответил Джон. — Здесь робот.

— Где робот? — не понял Длинный Шест.

— ПРЕВЕД! — завопил кто-то сзади таким же безжизненным голосом, каким разговаривала серьга.

Лошадь испуганно заржала и попыталась понести, Длинный Шест насилу сдержал ее.

— Извини, — сказал Джон. — Я не ожидал, что лошадь так испугается. Глупо получилось.

Там, где только что стояла лошадь Длинного Шеста, теперь стоял робот — железное паукообразное существо о восьми ногах, на шести ногах оно стояло, а две подняло вверх, нелепо растопырив в стороны. Затем встало на все восемь ног и припустило к Длинному шесту бодрой трусцой.

— Раз, раз, раз, два, три, проверка, — произнес паук.

— Слышишь, что робот говорит? — спросила серьга.

— Слышу, — ответил Длинный Шест.

— Тогда слезай с лошади, — потребовал Джон через громкоговоритель робота-паука.

Длинный Шест слез с лошади, робот бодро подскакал к нему, Длинный Шест непроизвольно отодвинулся. Было в этой неживой твари нечто жуткое.

— Поводья не отпускай, — приказал паук. — А то, боюсь, лошадь испугается.

Внезапно он присел, оттолкнулся от земли всеми восемью ногами, подпрыгнул выше человеческого роста и приземлился прямо в седло. Лошадь всхрапнула, завращала глазами и задергала ушами. Но не понесла.

Паук поерзал, усаживаясь поудобнее, и сказал:

— Поехали.

— Как поехали? — не понял Длинный Шест. — Ты же седло занял, а вдвоем мы не уместимся.

— Я поеду, а ты рядом пойдешь, — объяснил робот. — Потому что я — материальное воплощение бога, а ты мне прислуживаешь. Извини, но придется так.

Длинный Шест пожал плечами и ничего не ответил на эти слова. Потянул лошадь за повод, и они пошли. Или поехали, кто как.

Едва они вышли на равнину, как робот сказал:

— А вот и наши беложопые друзья.

Длинный Шест недовольно поморщился. Надо же было так выразиться! «Беложопые друзья» звучит не меньшей бессмыслицей, чем, скажем, «оркоподобные мудрецы».

— Где? — спросил Длинный Шест.

— Везде, — ответил Джон. — Окружают помаленьку. Ты очки надень, тогда тоже увидишь.

Длинный Шест надел очки и увидел. Как же ловко они прячутся! Он знал, что эльфы — великие мастера маскировки, но не думал, что настолько великие. По идее, старший полубосс стада такие вещи должен знать, но стадо, которым Длинному Шесту довелось управлять, не было типичным для Оркланда. Эльфы приходили в него по расписанию, и никогда не прятались.

— Начинай кричать, — приказал паук. — Я сам не могу, у меня динамик слабый. Божий голос должен заставлять либо затыкать уши и трепетать, либо прислушиваться, третьего не дано. Иначе уважать не будут.

— Что кричать? — спросил Длинный Шест.

Джон объяснил ему, и Длинный Шест начал кричать. Общий смысл был примерно такой. Явился бог Каэссар в материальном воплощении, склонитесь перед ним и трепещите. Пусть главный эльф подойдет поближе и узрит воочию. А если кто будет бычить, то будет застрелен вот из этого бластера. А если не получится, то бог Каэссар лично покарает наглеца, но до этого лучше не доводить.

Через несколько минут, когда Длинный Шест устал орать и уже начал хрипеть, один эльф перестал прятаться, встал во весь рост и пошел навстречу.

— Ха. Ха. Ха, — сказал Джон через серьгу. — Это мой старый знакомый. Не ожидал, что так сразу его встречу. Не иначе, боги на нашей стороне. Ха. Ха.

— Откуда вы его знаете? — удивился Длинный Шест.

— Не вы, а ты, — поправил его Джон. — Что ты все время сбиваешься?

Перейти на страницу:

Вадим Проскурин читать все книги автора по порядку

Вадим Проскурин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Взлет индюка отзывы

Отзывы читателей о книге Взлет индюка, автор: Вадим Проскурин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*