Синдзи-кун и парадокс Абилина - Виталий Хонихоев
— Эй! Пятьдесят на пятьдесят!
— Ну хорошо. Пятьдесят на пятьдесят. Все равно зачем тебе деньги, ты сюда раз в сто лет заглядываешь, а у меня нужды.
— Да ты из кабаков и борделей не вылазишь, тупая ящерица!
— Я просто наслаждаюсь силой и красотой своей юности!
— Тебе уже триста лет!
— Вот я и говорю — юность еще!
Я смотрю на то, как в нашей кают-компании ругаются Юки и драконица и вздыхаю.
— Моя девочка стала совсем большой. — говорю я на ухо Майко.
— Ага. — кивает та: — трахнула дракона и развела полмира на деньги. Яблоко от яблони недалеко упало. Рядом совсем.
Эпилог
ЭПИЛОГ
Мы стоим на палубе и смотрим вслед улетающей Пэне. Закатное солнце заставляет пылать весь горизонт алым пламенем, на фоне которого силуэт улетающего вдаль дракона выглядит невероятно четким.
— Все-таки нам придется здесь задержаться, а? — говорит Акира, вглядываясь с алеющий горизонт: — хотя бы для того, чтобы Юки в порядок привести.
— И все легенды про нее услышать. — поддакивает Майко: — а ты мне уже жуть как любопытно стало, что она тут делала.
— Хорошо, что время у нас есть. — говорит Читосе: — но все равно, предлагаю с этим не затягивать. Как Син говорит — зашли и вышли. У меня там бобы поставлены… прокиснут. Я хотела тягучий натто сделать… на завтрак.
— В магазине покупать надо, а не самой ставить… хотя кому я это говорю, ты ж Богиня Домашнего Очага у нас… ты скоро и чай сама на веранде выращивать начнешь. — говорит Майко: — а ты чего молчишь, Син?
— А я думаю, что согласен с Читосе. Рванем в столицу, денег нам драконица отсыпала… наймем быстрых скакунов, день-два и там будем. Как говорит Юки, Аллея Героев открыта для посещения в любое время — сразу имя узнаем. Точки над и расставим, дадим Юки с Адияной поговорить, если что надо поменять — поменяем и назад. У нас Инквизиция небитая, Император не свергнутый, Юки на трон сажать надо…
— Ты это серьезно? — спрашивает Акира: — вот прямо свергать собираешься?
— Пока не знаю. От его поведения зависит. — признаюсь я: — я больше за Нанасэ и Питера переживаю. Если с ними все в порядке — то и хрен с ним, пусть дальше правит. Нам только лишних забот не хватало. И так в этом году выпускной, а у нас института еще нет. В любом случае я собираюсь задаться вопросом безопасности нашей семьи… как-то поднадоело отбиваться все время.
— Было бы хорошо это дело уладить и дальше нормально жить. — говорит Акира: — я вот хочу вернуться и институтом плотней заняться. После того, как старому Джиро и этой мелкой стерве Кике кишки на шею намотаю.
— Злая ты, Акира. — говорит Майко: — вон, бери пример с Пэны-сан. Она не злится совсем. Просто раз — и сожрет нахрен. Говорит — чего злится на еду-то…
— Помнится мне, Юки обещала слабое место у драконов показать. — говорит Читосе и поворачивается к Юки: — я так полагаю, что речь об эрогенных зонах на самом деле шла?
— Пфф… ну что вы Читосе-сан! — отмахивается Юки: — да не было ничего у меня с ней! Она все неправильно поняла! И вы тоже… это все —
— Слухи и легенды, угу. — кивает Майко: — да мы поняли. Мы как раз слухи и легенды и собираем. Изучаем местный фольклор так сказать. Кто кого там и куда именно. И сколько раз.
— Что вы тут все делаете? — раздается сзади слабый голос и мы поворачиваемся. На палубе стоит бледная Хикэру-доно и держит в руках пластиковое ведро: — где моя Чи-тян?
— Хикэру-доно! — вскакивает и суетится застывшая было Чиеко: — вы встали наконец! Как ваша голова! Не тошнит больше?
— Болит. — отвечает Хикэру-Хината: — и тошнит. Но «решительная любовь» не терпит компромиссов. Кьюн! — она пытается сложить руки сердечком, роняет ведро и хватается за голову.
— Как больно-то. — говорит она: — чертова Хината вообще в жизни алкоголь в рот не брала, а вы, гады напоили невинную девочку.
— Мы сожалеем, Хикэру-доно. — говорит Читосе: — давайте я вам компресс сделаю? В аптечке было болеутоляющее.
— Я сама. — говорит Чиеко: — утолять боль Хикэру-доно — моя обязанность.
— Осталась бы ты с другими — качает головой глава клана в теле айдола: — не попала бы в такую ситуацию. У вас на одиннадцать часов дракон летит, вы в курсе?
— В курсе. — кивает Читосе.
— Ну и ладно. Я — дальше болеть пошла. В жизни больше пить не буду. — говорит Хикэру-доно и разворачивается. За ней семенит Чиеко, подобравшая ведро и что-то тихо говорящая ей на ухо.
— А я думала она ласты склеит. — говорит Майко, глядя им вслед: — столько выпить… она, кстати, как выпьет — нормальная. Веселая такая.
— Ладно. — говорит Акира: — переночуем тут, завтра снова в порт пойдем, высадим нашего гостя с дочкой, транспорт купим, с войной этой дурацкой разберемся и в столицу пойдем. Что скажете?
— Согласен. — киваю я: — на ночь глядя с войной разбираться не с руки.
— А как насчет моральной стороны дела? — спрашивает Читосе: — ты определился?
— Угу. Я вспомнил историю про мальчика и морских звезд — я по-моему уже тебе ее рассказывал, помнишь?
— Нет. Напомни.
— Ну… там один мальчик ходил по берегу в отлив, собирал морские звезды и кидал их в море. Ему говорят — твои усилия ничего не изменят, посмотри на берегу сотни тысяч этих звёзд. А он говорит — изменит — для этой звезды — и кидает ее в море.
— Дурацкая история. — говорит Майко: — звезды не умирают во время отлива. Они погружаются в гибернацию.
— Знаю. — говорю я: — тут