Kniga-Online.club

Владимир Чихирёв - Солдаты Оборотня

Читать бесплатно Владимир Чихирёв - Солдаты Оборотня. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Волки? — Ороах пнул изрубленное тело животного

— Да. Степные волки. Крупные черти. Но сдается мне, что их кто-то хорошо обработал. Бросались на нас как одержимые. Даже с перебитыми лапами старались тебя достать. Ползли на брюхе. Визжали от боли, а ползли. И все норовили цапнуть

— Откуда их столько?

— Сдается мне, что тут не одна стая — капитан победно посмотрел по сторонам — а у вас как прошло?

— Легче, легкого оказалось. Просто пугала вонючие. При лобовой атаке рассыпались словно труха

— Если тут все такое…

— Не обольщайся капитан. Этот раунд наш, но что приготовили для нас нынешние хозяева долины? Одно радует — похоже, от нас не ожидали активных действий. То, с чем мы тут пока столкнулись похоже на импровизацию впопыхах. Что было под рукой то и бросили на нас. Авось испугаемся

— Отсюда вывод….

— Выводы будем делать позже, капитан. А пока отдайте приказ прочесать поселок. Переверните там все вверх дном. Нам ничего нельзя упустить.

— Слушаюсь, господин полковник

— И ещё — Ороах взял капитана за локоть — пошли гонцов, человек пять, в лагерь. Прямо сейчас. И к вечеру или ночи, они должны привезти сюда наших магов

— А будет ли толк? — лицо капитана выражало сомнение

— Все больше чем от нас с тобой. Выполняйте!

Глава 21. Дважды предавшие

Мысли генерала Лиаса были так же черны, как окружавшая его людей ночь. Луна изредка выглядывала из-за рваных облаков освещая песчаные барханы. Какое-то время Лиас боялся, что его нагонит посланник Даркмора и потребует объяснений его действиям. Совершенно бредовые страхи, но действительность, в которой оказался он, все больше напоминала помешательство. Развязав борьбу против брата королевы, заслуженный генерал попал в одну компанию с мятежными магами Восточной провинции и захватчиками из Даркмора. И сколько бы он потом не старался откреститься от такого сомнительного для себя союза, для всех в Аэроне он был тем, кто поддержал Тэквора! Как же он ненавидел губернатора Ошу! Все его доклады о бесчинствах творимых лордом Дарагой вязли в коридорах губернаторского дворца в Торе. Но его окрыляла поддержка местных жителей и вера в то, что справедливость восторжествует. Так он думал, пока против него не выступили гвардейцы Ресида и наспех переброшенная с севера сводная армия под командованием его старого приятеля полковника Местана. Лиас пытался выйти на контакт с ним, но в ответ получил предложение сложить оружие. Вот тогда он и принял решение уходить к перевалу и далее в Хамид. Он не щадил наемных головорезов Дараги, но не хотел участвовать в братоубийственной войне, которая почти наверняка дорого обошлась бы мирным жителям Южной провинции. До последнего момента он тешил себя мыслью, что совесть его чиста. Но что делать теперь? Он вновь оказался в ловушке. Он присягнул на верность королю Мугарту, но теперь оказывается втянутым в войну против Аэрона. Лиас не питал иллюзий, что его оставят в покое. Да и теперь поддерживать короля Хамида заключившего союз с Даркморцами — это значит пойти на сделку со своей совестью и поднять оружие на своих соотечественников. Теперь уже на стороне врага! Иноземного захватчика! Это даже не поддержка внутреннего мятежа — это предательство! Пока он не говорил ничего своим людям, но слух о том, что их командир присутствовал на переговорах с Даркмором уже породил роптание среди солдат.

Он не давал отдыха своим людям до рассвета. Лишь когда восток окрасился в розоватые цвета восходящего солнца он скомандовал армии привал.

— Господин генерал — возле него стоял капитан — вы можете сказать, куда мы так спешно идем?

Лиас поднял на него воспаленные от постоянного недосыпания глаза и, потерев зудевший под щетиной подбородок, произнес:

— В Троб. Нам необходимо будет взять под контроль этот город и оставаться там до поры до времени

— Нам обещали отдых. Люди измотаны до предела. И почему вы приказали забрать раненных? Многие из них не перенесут этого перехода. К тому же нас наверняка ожидают бои

— Я не хотел оставлять их там. Я…. Я пока не знаю, какова будет наша дальнейшая судьба

— Что вы хотите этим сказать!? Что произошло этой ночью во дворце?

— Ты же знаешь. Была встреча с посланцами из-за моря

— Судя по вам, итоги этой встречи нам ничего хорошего не сулят

— Это как посмотреть — покачал головой генерал — если отбросить моральные предрассудки, то мы можем сильно выиграть из складывающейся ситуации

— Что вы понимаете под моральными предрассудками? И что мы должны будем сделать в том случае если не обременены подобными изъянами?

— Сначала окончательно подавить местное сопротивление, а затем…. Затем мы вернемся в Южную провинцию в составе войск Даркмора, чтобы отобрать эти земли у Аэрона, установив на них власть магов Даркмора. При этом я могу гарантировать каждому из нас, кто останется в живых, сытую и безбедную жизнь в качестве солдат захватчиков

Колвин не сразу отреагировал на услышанное. Было такое впечатление, что он никак не может уяснить сказанное его командиром.

— Но вы же знаете, во что это превратится — наконец выдавил он из себя — даже если не брать в расчет нашего прямого предательства

— В бойню местного населения. Как и любая другая захватническая война. Ничего нового. И ничего такого, чтобы мы уже не делали.

— Там же наши люди… они нам верили и поддерживали нас

— Не слишком активно, позволю себе заметить

— Кров, еда — это максимум что мы могли ожидать от крестьян. Не выступать же им было против гвардейцев императора с вилами!? Ведь это было бы для них сродни самоубийству. Их самих и их семей!!

— Ладно — прервал его Лиас — что-то мы слишком отвлеклись. Что нам делать сейчас? У тебя есть какие-то соображения?

Капитан растерянно посмотрел на Лиаса

— Я не знаю

— У меня схожая ситуация. Поэтому пока идем в Троб. А там будет видно

— Может сдаться?

— Знать бы ещё кому — Лиас тяжело вздохнул и, тронув поводья, направил лошадь к обозам обеспечения, где несколько солдат устанавливали корыта с водой для немногочисленных лошадей.

— Разъезд сержанта Гавра видел что-то на северо-западе — Колвин выглядел немного обеспокоенным

— Видел что?

— Пыль. Видимо несколько всадников скакали в сторону города.

— Ну что ж. Наивно было бы полагать, что мы сможем перемещаться по этим степям незамеченными

— Будучи пешими, мы много теряем с точки зрения тактики в этих землях. Нас всегда будут поджидать

— Перестаньте ворчать, капитан — улыбнулся Лиас — кто-то из нас двоих должен быть оптимистом

— В нашем положении это непростая штука — оптимизм

— Пожалуй, вы правы — Лиас с кряхтеньем залез на лошадь — Поднимайте людей. Мне бы очень хотелось добраться до нашей цели к концу следующего дня.

– ---

Всадник ждал их прямо на тракте. Дорога в этом месте поднималась вверх, и силуэт сидящего на лошади человека был отчетливо виден издалека.

— Надеюсь это просто парламентер — Колвин бросал подозрительные взгляды по сторонам

— Что вы озираетесь, словно находитесь в лесу? Ваши разведчики весь день шныряют на наших флангах и вряд ли могли упустить из вида крупные отряды противника

— Меня сильно нервирует наше нынешнее положение. И я ничему не верю

В это время всадник высоко поднял над головой шест, на котором была закреплена белая материя

— Что будем делать?

— Пошли к нему парней из второго разъезда и Сафро

Войско Лиаса остановилось. Трое разведчиков, пришпорив коней, выехали навстречу одинокому всаднику

— А за холмом неисчислимая рать — буркнул капитан

Лиас не ответил, пристально наблюдая, как его солдаты приближаются к переговорщику. Но разговор был коротким. Почти сразу один из разведчиков направил свою лошадь обратно, в то время как оставшиеся двое солдат отъехали от таинственного всадника чуть в сторону

— Что там еще происходит? — в вопросе Лиаса почувствовалось раздражение

Спустя несколько минут разведчик подъехал к Лиасу

— Ну что там?

— Он просит вас

— А кто это вообще такой!?

— Говорит, что он император Суен — Сафро выглядел растерянным

Лиас и капитан удивленно переглянулись.

— Ты уверен, что это он?

— Ну, он очень похож на того человека — протянул лейтенант — что сражался с нами на пути в столицу. Но точно не скажу

— Ну, разумеется, нет — кивнул Лиас — ладно, надо уважить императора, в последнее время я то и дело имею беседы с коронованными особами!

Он понял, что это Суен уже издалека. Стараясь не гадать о чем может пойти разговор, Лиас осадил коня и медленно приблизился к всаднику

— Я рад, что не ошибся в вас — Суен выглядел абсолютно спокойным

Перейти на страницу:

Владимир Чихирёв читать все книги автора по порядку

Владимир Чихирёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Солдаты Оборотня отзывы

Отзывы читателей о книге Солдаты Оборотня, автор: Владимир Чихирёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*