Kniga-Online.club

Уилбур Смит - Смерть и золото

Читать бесплатно Уилбур Смит - Смерть и золото. Жанр: Альтернативная история издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Это просто прекрасно, мисс Камберуэлл, – сказала Сара, наклоняясь вперед, чтобы прочитать последние слова, как только они появились на бумаге, выползавшей из-под валика машинки. – Мне даже плакать хочется, как это печально и прекрасно.

– Я рада, что тебе понравилось, Сара. Жаль, что не ты мой редактор.

Вики вытащила лист из машинки и быстро просмотрела текст, вычеркнула одно слово и вписала вместо него другое, после чего, вполне удовлетворенная, сложила листы, сунула в конверт из толстой упаковочной бумаги и лизнула полоску клея на клапане.

– Ты уверена, что так будет надежно? – спросила она у Сары.

– О да, мисс Камберуэлл, это один из самых надежных людей моего отца. – Сара забрала конверт и передала воину, который весь последний час дожидался у входа в палатку, сидя у передних ног своей оседланной лошади.

Сара заговорила с ним, очень страстно и живо, и мужчина энергично закивал в ответ. Потом она выпроводила его наружу, он взлетел в седло и понесся прочь, к темнеющему вдалеке устью ущелья, где дымные синеватые тени вечера уже начали опускаться на острые утесы и высокие зазубренные пики гор.

– Он будет в Сарди еще до полуночи. Я сказала ему нигде не задерживаться по дороге. Завтра утром, на самой заре, ваш материал будет передан по телеграфу.

– Спасибо, Сара, дорогая. – Вики поднялась от складного стола и стала убирать машинку в чехол. Сара смотрела на нее изучающим взглядом. Вики успела вымыться и переодеться в единственное платье, которое прихватила с собой, легкое, из тонкого ирландского полотна, светло-синее и модного покроя, с юбкой до колен, открывавшей ее округлые икры и узкие, тонко очерченные лодыжки, чуть блестевшие в тонких шелковых чулках.

– Какое у вас прелестное платье, – тихо произнесла Сара. – И волосы у вас такие прекрасные, мягкие и золотистые. – Она вздохнула. – Жаль, что я не такая красивая, как вы. Как бы я хотела иметь такую же светлую кожу, как у вас!

– А я хотела бы иметь такую же золотистую кожу, как у тебя, – быстро ответила Вики, и они обе рассмеялись.

– Вы это для Гарета так оделись? Ему это очень понравится, когда он вас увидит. Пошли поищем его.

– У меня есть идея получше, Сара. Почему бы тебе не отправиться поискать Грегориуса?

Сара секунду думала над этим предложением, раздираемая чувством долга и жаждой удовольствия.

– Вы считаете, что сами справитесь с ситуацией, мисс Камберуэлл?

– Да, пожалуй. Спасибо, Сара. Если что-то случится, я тебя позову.

– Я тогда сразу прибегу, – уверила ее Сара.

Вики отлично знала, где искать Джейка Бартона. Она бесшумно приблизилась к высокому стальному корпусу броневика, и некоторое время молча наблюдала, как он работает, полностью погрузившись в решение проблем и совершенно не замечая ее присутствия. А она стояла и раздумывала, какой же была слепой, что до сих пор не разглядела, какой он замечательный человек, не увидела под мальчишеской внешностью силу и спокойную уверенность в себе, свойственную только совершенно взрослому мужчине. Его лицо не несло никаких признаков возраста, и она понимала, что, даже когда он состарится, его по-прежнему будет сопровождать иллюзия юности и свежести. Однако, несмотря на это, его глаза всегда смотрели серьезно и напряженно, а в жесткой линии рта и очертании тяжелого подбородка угадывалась такая стальная воля, какой она никогда прежде не видела. Она вспомнила о мечте, о которой он ей рассказывал – о заводе, выпускающем моторы его конструкции, – и во внезапном приступе ясновидения осознала, что у него хватит и решимости, и силы, чтобы воплотить эту мечту в реальность. И ей вдруг захотелось разделить с ним эту мечту, она уже поняла, что их две мечты вполне можно соединить, его мотор и ее книгу, их можно будет осуществлять вместе, и каждый будет черпать силы и вдохновение у другого, сливая в единый поток упорство и творческие возможности каждого. И решила в итоге, что это очень стоящая цель – разделить обе эти мечты с таким человеком, как Джейк Бартон.

«Вероятно, когда влюбишься, начинаешь яснее видеть человека, – подумала она, с тайным удовольствием наблюдая за ним. – Или, может быть, в таком состоянии легче стать жертвой самообмана». И она почувствовала укол неудовольствия, оттого что природный цинизм берет верх над остальными ее чувствами.

«Нет, – в конце концов решила она. – Это не самообман. Он сильный и добрый, он всегда таким останется». И тут же подумала, что, кажется, слишком сильно старается убедить себя. Тут же непрошеной явилась мысль о ночи, которую она недавно провела совсем с другим мужчиной, и она на какой-то момент почувствовала себя запутавшейся и ни в чем не уверенной. Она попыталась отогнать это воспоминание, но оно цеплялось за нее, кололо и укоряло, и она вдруг обнаружила, что уже сравнивает этих двух мужчин, вспоминая дикие распутные удовольствия, которые себе позволяла, тоскливо прикидывая при этом, что вполне может больше никогда не испытать ничего подобного.

Потом она повнимательнее присмотрелась к мужчине, которого, как ей казалось, полюбила, и заметила, что хотя у него мощные руки, густо поросшие темным волосом, а ладони большие, с толстыми пальцами, эти лопатообразные пальцы действуют очень ловко, с почти чувственной легкостью и умением, и попробовала себе представить, как бы они скользили по ее коже. И представила себе это настолько живо и столь сладострастно, что вся содрогнулась и резко вдохнула.

Джейк немедленно поднял на нее взгляд, и удивление в его глазах тут же сменилось радостью, по лицу медленно расплылась довольная улыбка, а глаза быстро скользнули по всему ее телу от шелковистых волос до обтянутых шелком щиколоток.

– Привет! Мы, кажется, с вами где-то встречались? – произнес он, а она засмеялась и крутанулась на месте, раздувая юбку.

– Как тебе это нравится? – спросила она.

Он молча кивнул, потом спросил:

– Мы куда-то отправляемся с визитом?

– Мы идем на праздник, который устраивает рас. Ты разве не знаешь?

– Не уверен, что выдержу еще одно такое празднество. Не знаю, что более опасно – атака итальянцев или этот жидкий динамит, которым он угощает.

– Тебе надо там быть, ты ж один из героев, участник великой победы.

Джейк крякнул и вновь перенес свое внимание на внутренние процессы в организме «Свиньи Присциллы».

– Ты нашел поломку?

– Нет. – Он безнадежно вздохнул. – Я ее уже на части разобрал, а потом собрал обратно. И ничего не обнаружил. – Он отступил от машины, качая головой и вытирая тряпкой грязные руки. – Ничего не понимаю. Просто ничего не понимаю.

– А ты пробовал ее еще раз завести?

– Не имеет смысла, пока я не найду неисправность и не устраню ее.

– А ты попробуй, – сказала Вики, и он широко ей улыбнулся.

– Да бессмысленно все это… Ну разве чтоб тебя повеселить.

Он нагнулся, ухватился за заводную ручку, крутанул, и «Присцилла» выстрелила глушителем при первом же обороте коленчатого вала, мотор «схватился» и заработал четко и ритмично, мурлыча как огромная горбатая кошка, разлегшаяся у камина.

– Господи! – воскликнул Джейк, отступив назад и в изумлении уставившись на машину. – Это недоступно никакой логике!

– Это же леди, – объяснила Вики. – Ты и сам это прекрасно знаешь. А в поведении любой леди совершенно необязательно искать какую-то логику.

Он повернулся к ней лицом, широко улыбнулся, и в его глазах появилось такое всепонимающее выражение, что она почувствовала, как краснеет.

– Я, кажется, начинаю это понимать, – сказал он и сделал шаг к ней, но она подняла обе руки в защитном жесте. – Ты мне все платье этой смазкой перепачкаешь…

– А если я вымоюсь?

– Так ступай! – приказала она. – А вот потом и поговорим, мистер.

С последними лучами дневного света из ущелья вылетел всадник; его конь звенел копытами и оскальзывался на каменистой дороге, но как только выбрался на ровную землю, то галопом помчался в лагерь раса, понукая загнанную лошадь, всю покрытую пеной.

Сара Сагуд приняла послание, которое он доставил, бросилась к группе шатров, разбитых под плоскими кронами акаций, и вихрем влетела в палатку Вики Камберуэлл, размахивая сложенной вдвое каблограммой, даже не подумав известить о своем вторжении.

Вики в этот момент пребывала в медвежьих объятиях Джейка Бартона. Он возвышался над нею, свежевымытый и пахнущий карболовым мылом, с еще мокрыми, но тщательно причесанными волосами. Вики вырвалась из его объятий и обернулась к девушке, покраснев от ярости.

– Ох! – воскликнула Сара. Ее личико сияло от вполне естественного возбуждения, неуемного любопытства и радости прирожденного конспиратора, наткнувшегося на новую интригу. – Вы, оказывается, заняты…

– Да, я занята! – резко бросила Вики. Ее щеки пылали от возмущения и замешательства.

– Извините, мисс Камберуэлл, но я подумала, что это, должно быть, очень важное сообщение… – Вики расслабилась, ее раздражение пропало, когда она заметила каблограмму. – Я подумала, вы сразу захотите ее прочитать. – Вики вырвала у нее сложенный листок, сорвала нашлепку и живо прочитала. Теперь ее злость окончательно исчезла, и она подняла на Сару сияющий взгляд.

Перейти на страницу:

Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Смерть и золото отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть и золото, автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*