Испытание морем - Дмитрий Викторович Распопов
Иудей кивнул.
— Мои братья из Валенсии хотели вас обмануть, присвоив бизнес, — назвал он вещи прямо.
— Вот именно, сеньор Авраам, — улыбнулся я, — они что ожидали, что я безропотно это всё проглочу?
— Никто не ожидал сеньор Иньиго, что у вас такие связи, — вздохнул он, — лицензия от светской власти и булла от духовной, просто убила все поползновения в вашу сторону на корню.
— Я просто захотел подстраховаться на будущее, — улыбнулся я, пожав плечами.
— Как я понял, в Кастилии вы хотите работать на тех же правилах, что и в Арагоне, сеньор Иньиго? — поинтересовался у меня иудей.
— Да, я буду полным монополистом в деятельности ломбардов, — спокойно кивнул я, — ну а дальше, уже только моё доброе отношение решит, кто будет в этом деле моим партнёром.
Иудей улыбнулся и льстиво заметил.
— Его преосвященство не даст соврать мне, сеньор Иньиго, — обратился он ко мне, указывая на дядю, — мы всегда были в хороших отношениях с родом Мендоса.
Тот с улыбкой кивнул.
— У меня весьма суровые правила работы, сеньор Авраам, — задумчиво сообщил я ему, — не все готовы их соблюдать, как и отвечать потом за промахи.
— Сеньор Иньиго, если мой племянник в Аликанте прекрасно с этим справляется, — он спокойно покачал головой, — заверяю вас, я тоже с ними справлюсь.
— Ну что же, я не могу не верить дедушке, который о вас хорошо отзывался, — улыбнулся я ему, — и вашей настойчивости, так что можете считать, что именно вы станете моим партнёром, в Сарагосе так точно.
Авраам Сениор широко улыбнулся.
— Может быть обсудим конкретику у меня дома, сеньор Иньиго? — предложил он, — я бы хотел показать вам вещи, которые возможно вас заинтересуют.
Я удивился, почему у него, а не у меня, но тут увидел, как он одними глазами показал на сидящего сбоку дядю и тут же согласился.
— Конечно, тем более, что уверен, для дяди это всё будет скука смертная, все эти проценты, залоговые расписки и прочее.
Иудей улыбнулся и поклонился.
Отдав приказ Бернарду и Бартоло собираться, а также одеть меня, я вскоре был доставлен в повозку к иудею во всём своём великолепии. От изумления он даже открыл рот. Разглядывая меня, а также пояс, подаренный мне Медичи, он покачал головой.
— Сеньор Иньиго, я даже примерно стесняюсь назвать стоимость вашего наряда, — он низко склонил голову, — но хочу вас заверить, поскольку я в этом хорошо разбираюсь, что даже наш король выглядит нищим, по сравнению с вами.
— Зато он король, — улыбнулся я, переходя на иврит, — вы правильно поняли, что я не всё могу говорить в присутствии дяди, хоть и очень его люблю.
— Я так и понял, сеньор Иньиго, — согласился со мной, — поэтому и пригласил вас к себе. Это в любом случае пойдёт на пользу и вам, поскольку люди увидят, что мы с вами спокойно разговариваем.
— Все настолько переполошились из-за этих указов? — поинтересовался я.
— Конечно, сеньор Иньиго, — удивлённо всплеснул он руками, — банк Медичи! Один из самых известных и больших в Европе! Такой конкурент нам тут совершенно не нужен.
— Ну, если мы договоримся с вами, — улыбнулся я, — я не буду сманивать к себе только ваших клиентов.
Глаза иудея удивлённо распахнулись.
— Вы предлагаете мне предать моих братьев по вере? — удивлённо поинтересовался он, — и получить всю выгоду от сотрудничества с вами самому?
— Как показывает история сеньор Авраам, это вопрос лишь количества полученных за это денег, — широко улыбнулся я, намекая ему на предательство Иудой Христа.
Авраам Сениор тяжело вздохнул.
— Режете без ножа, сеньор Иньиго, — нехотя признался он, — и у кого вы этому научились?
Я не стал упоминать всех своих учителей, поэтому лишь развёл руками и «признался» ему:
— Просто талантливый самоучка, сеньор Авраам.
— Эх, мне бы наследников, таких как вы, — вдохнул он, показывая рукой, что мы приехали.
Глава 26
Встречала его вся семья и он подозвал жестом молодую девушку, миниатюрную брюнетку с убранными под платок длинными вьющимися волосами. Тонкие черты лица, и характерная внешность безошибочно определяла её национальность, и в этом она была очень хороша. Просто другая красота, не та, к который я привык.
— Сарочка, внученька, — обратился он к ней с любовью в голосе, — не могла бы ты помочь нам и донести его сиятельство к нам в гостиную.
Большие глаза девушки удивлённо распахнулись, но она сложила руки и низко нам поклонилась.
— Конечно дедушка, — услышал я тихий голос, от которого у меня запершило в горле, — постараюсь быть очень осторожной и обходительной с таким высоким гостем.
Напротив повозки встали Бернард и Бартоло привычно ожидая, кому я скажу, чтобы он взял меня на руки, и тут ещё к ним добавилась красивая девушка.
— Сеньор Иньиго, я не буду вас осуждать, если вы выберете её, — подколол меня гад швейцарец, который сам заинтересованно косился на красивую иудейку.
— И я тоже, сеньор Иньиго, — закивал головой Бартоло, сглотнув слюну.
Посмотрев на грудь девушки, упругие шарики которой было заметно даже через платье, я решил, что пока ещё не готов к подобным испытаниям.
— Бернард, — я протянул руки к мужчине, — не будем заставлять миниатюрных девушек, таскать на себе целых графов.
Швейцарец взял меня на руки и вздохнул.
— Ваше сиятельство, уверен вы будете об этом ещё долго сожалеть, — тихо сказал он, — я бы сам с удовольствием оказался сейчас на вашем месте.
Иудей с улыбкой поклонился, принимая моё решение, но спросил.
— Сеньор Иньиго, но вы же не будете против, если Сарочка тогда подаст нам напитки?
— Я с трудом представляю сеньор Авраам, кто может отказаться от такого предложения, — с тяжёлым вздохом, который его развеселил, сказал я.
Внутри его дома было также всё дорого и красиво, что и прошлый раз, если только добавилось картин на стенах. Он провёл нас в знакомую гостиную, показал людям, меня сопровождающим, где они могут сесть, а мы с ним расположились в глубине зала, далеко за зоной всеобщей слышимости.
Девушка пришла следом, и присев на колени