Kniga-Online.club

Владислав Савин - Восточный фронт (СИ)

Читать бесплатно Владислав Савин - Восточный фронт (СИ). Жанр: Альтернативная история издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Подходим мы к этому японцу. Парнишка на голову ниже меня и примерно на пару лет младше, не скажу, что атлет, но и не доходяга. Я достаю неначатую пачку сигарет (а меня тамошние русские угостили отличными местными сигаретами, очень крепкими и очень ароматными), отрываю уголок пачки, слегка постукиваю, что бы показался кончик (сигареты были без фильтра) и протягиваю японцу: 'Угощайся...'. Он отрицательно качает головой, но по глазам вижу, что курить он хочет зверски. (Переводчик потом мне сказал, что японцев хорошо кормили, но вот табачного довольствия им почему-то не полагалось.) Я переводчику: 'Скажи ему, что я тоже лётчик-истребитель, просто хочу поговорить. Секреты мне не интересны, поскольку о японских самолётах я знаю не меньше его, но хочу посмотреть вблизи, так ли японские лётчики-истребители хороши, как мне рассказывали?' Ну, развёл я пацана 'на слабо', сигаретку он взял. Прикуриваю, даю прикурить и японцу.

'Я - говорю - старший лейтенант и командир эскадрильи, а ты?' Оказывается он рядовой лётчик и званием по-нашему младший лейтенант. 'Раньше воевал?' Оказывается, да, с американцами в Южном Китае. Больше двух лет. 'Где и как был ранен?' - а мне переводчик говорит:

- Не надо его об этом спрашивать, потому, что этим вы ему нанесёте сильное оскорбление, ему и без этого очень стыдно.

- Его что, в жопу ранили? Так на войне бывает ...

- Нет - смеётся переводчик - он вообще не ранен, его за два дня до начала войны привезли с прободной язвой желудка. Теперь ему очень стыдно перед своими товарищами.

- А чего тут стыдного? - спрашиваю.

- Ты не понимаешь - говорит мамлей - по японским меркам, самураю заболеть перед войной, это значит проявить позорную слабость, почти трусость. Поэтому ему и стыдно. Все кто здесь лечится, получили свои раны, честно сражаясь за Императора и только он оказался больным слабаком.

- Ого! - говорю - какие проблемы да на ровном месте!.. Так он что самурай? (Чем самурай от несамурая отличается, я знал.)

- Самый настоящий ...

Ладно, не будем об этом спрашивать, оскорблять даже врага это не по-большевистски.

- Спроси его, а на каком он истребителе летал?

Слово 'хаябуса' я понял и без переводчика.

- Знаю такой... видел ... А сбитые у него есть?

Оказывается есть. Семь сбитых.

- Скажи ему, что у меня сбитый пока только один - Ки-51, так я всего три недели воюю. (Я специально назвал Ки-51, он получше Ки-36. Да, похвастался... но, у него аж семь сбитых было!)

Японец это услышал и что-то спрашивает у переводчика:

- Он спрашивает, достойно ли погибли его соотечественники?

Оба-на!.. Вот это вопросец!..

- Скажи ему, что да, достойно! Дрались изо всех сил!..

После слов переводчика японец довольно закивал.

- А спроси у него, какие самолёты он сбил?

Японец отвечает, переводчик переводит:

- Пять "томахауков"... один "митчерр" ... и один "риберейта" ...

'Томахауки' знаю (Пэ-сороковые), но что за 'митчерр' и 'риберейта'? Тут до меня доходит - 'митчелл' и 'либерейтор'!.. Б-25 и Б-24!..

- 'Митчелл' и 'либерейтор'?.. - переспрашиваю.

Да, кивает японец, ''митчерр' и 'риберейта''.

- На Ки-43? - переспрашиваю.

Да, опять кивает японец, на нём. Э-э, брат ... Говорю переводчику:

- А ну спроси, это что же, он 'либерейтор' сбил двумя пулемётами?!..

Переводчик спрашивает и японец утвердительно кивает - да, ими. Ну, даёт япошка!... Просто мастер 'художественного свиста'!.. Ну, про Б-25, я с трудом, но ещё могу поверить, но Б-24?!

Видимо что-то на моём лице японец увидел, потому что вначале как бы закаменел, потом демонстративно уронил недокуренную сигарету, сжал кулаки и что-то говорит переводчику. Тот переводит:

- Он говорит: что он самурай и не позволит вам унижать себя вашим недоверием!..

Да, ё-моё!.. О, какой гонористый!..

- Переведи ему, что я ничуть не хотел его унижать, но хочу узнать, как он сумел сбить здоровенный четырёхмоторный бомбардировщик всего двумя пулемётами? Вдруг мне пригодится. Скажи ему, что я сам сбил своего противника двумя пулемётами, но то был одномоторный штурмовик, а не утыканный пулемётами, как ёж иголками, четырёхмоторник.

Японец отвечает, что он расстрелял 'либерейтору' двигатели и тот упал.

- А стрелки бомбардировщика на всё это просто смотрели?

Оказывается, что он на сближении вначале бил по стрелкам, а уже сблизившись метров на сто пятьдесят-сто, начинал стрелять по двигателям.

- Что все четыре движка расстрелял в одной атаке?..

Нет, говорит японец, в одной атаке - один двигатель.

- Так он что, четыре раза на 'либерейтор' заходил?!..

Да, оказывается четыре раза. Ты знаешь, к нам перед войной приезжал из политотдела армии один вроде как лектор, рассказывал о японской психологии. Вот он говорил, что с нашей русской точки зрения японцы ненормальные (как впрочем и мы с их), потому что они многие нам привычные вещи воспринимают и делают совсем не так как мы, а это надо учитывать в бою. Я тогда это прослушал и забыл, мимо ушей. И вот только общаясь с этим японцем, до меня вдруг дошло, что японцы действительно ненормальны - передо мной стоит парень невероятной, почти запредельной храбрости, который при этом стыдится своей язвы, даже не триппера или геморроя. Так ведь находятся и те, кто его этим попрекает. Это нормально?

Тут японец опять что-то спрашивает у переводчика:

- Он говорит: а как бы вы действовали, случись вам столкнуться в бою с 'либерейтором'?

- А я - говорю - разнёс бы эту тушу одной атакой, тремя-четырьмя 37мм снарядами. Метров бы с трёхсот-четырёхсот. И полетел бы сбивать следующий.

Японец выслушал и отвечает:

- Он говорит: что это не очень смело, но очень рационально.

Вот и пойми - похвалили тебя или наоборот обругали? Такой у меня случился разговор с японским лётчиком-истребителем. И заметь, за всё время японец ни разу не улыбнулся. Вообще. Наоборот, он был невероятно серьёзен.

А.С. Имя японца не помните?

И.Г. Да я его и не спросил.

А.С. А что потом было?

И.Г. Я подарил японцу пачку сигарет и пошёл к своим. Правда, он не хотел её брать, но переводчик ему что-то сказал и тогда он взял. Больше я этого японца не видел - всех ходячих отправляли в лагеря военнопленных. Отправили и его. ...'

Лазарев М.П. "Тихоокеанский шторм". Изд. М., Воениздат, 1960. Глава "Морские десанты на юге Сахалина".

Второй десант, значительно более крупный, чем в Торо, высаживался также в первый день операции в порту Маока (ныне г.Холмск), могущим стать базой для развертывания переброшенных из японской метрополии войск, усиливавших сахалинскую группировку.

В гарнизоне Маока были два кадровых пехотных батальона 88-й пд, усиленные артиллерией и минометами; была оборудована полевая оборона города и порта. Имелось в городе и ополчение - но, нас оно беспокоило намного меньше, чем неплохо подготовленные и относительно прилично вооруженные кадровые части. Сделанные летчиками фотографии не только вскрывали почти всю систему обороны, но и позволили установить местонахождение казарм японской пехоты. А главное, в порту был обнаружен легкий крейсер 'Китаками' (тип 'Кума', корабль устаревший, но способный доставить немалые неприятности десанту - 7000 т водоизмещения, по состоянию на 1945г переоборудован в "десантный крейсер", вместо 7 140-мм пушек нес 4 127мм, зато шесть десантных плашкоутов, мог принимать на борт батальон морской пехоты).

С учетом важности Маоки для ее захвата были выделены крупные силы - в первом эшелоне десанта шли 1-й и 2-й полки 1й дивизии морской пехоты (без 1-го батальона и одной батареи СУ-54-150, высаженных в Торо); во втором эшелоне 113-я стрелковая бригада (без одного батальона, также в Торо).

Для высадки десанта были выделены старые эсминцы "Войков" и "Сталин", тридцать два пехотно-десантных корабля (БДБ и LSI), шесть больших танко-десантных LST (полное водоизмещение за 4000т, по проекту берет 25 "шерманов" - у нас загрузка, или рота Т-54, или такое же число СУ-54-122, или дивизион 152мм или 122мм орудий с тягачами, или два взвода тяжелых танков), а также транспорта "Барнаул", "Благовещенск", "Биробиджан", на которых шел эшелон закрепления и развития успеха (основные силы 113й бригады) а также тыловое снабжение. Огневая поддержка была возложена на крейсера "Калинин", "Каганович", эсминцы "Рьяный", "Резвый", "Разящий", "Рекордный", а также шесть артиллерийских БДБ, с универсальными 128мм пушками (хоть какое-то подобие виденных Зозулей у Сайпана американских LSM(R) - в корпусе десантной баржи, 127мм башня от эсминца, зенитки, 107мм минометы и пусковые для ракет). В охранении оставались эсминцы "Ретивый" и "Ревностный", двенадцать ленд-лизовских "больших охотников" РС (по современной классификации, малых противолодочных кораблей), четыре тральщика АМ.

План операции предусматривал нанесение мощного удара пикировщиками 2-й ВА по казармам японской пехоты, японским артиллерийским и минометным позициям; бомбардировщики-носители высокоточного оружия и пикировщики Особого авиакорпуса должны были заняться японским крейсером - а, если в Маоку придут и другие японские корабли, то и ими.

Перейти на страницу:

Владислав Савин читать все книги автора по порядку

Владислав Савин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Восточный фронт (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Восточный фронт (СИ), автор: Владислав Савин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*