Грегори Киз - Империя хаоса. Тени Бога
Совершившийся факт (фр.).
36
Здесь: земля, свет, вода и воздух (искаж. греч.).
37
Кобольд – в немецкой мифологии существа маленького роста, старые, морщинистые, живущие в домах людей и неустанно выполняющие мелкую домашнюю работу, то же, что и домовой, гном. Также злой дух, живущий в шахтах.
38
Саванна – порт на одноименной реке в штате Джорджия.
39
Напиток черного цвета, готовился из листьев дуба, был широко распространен среди индейцев.
40
Ноговицы – плотные кожаные накладки, закрывающие голень и колено.
41
Прелиминарии – предварительные выводы (от лат. prae – "перед" и limen – "начало").
42
Кромвель Оливер (1599 – 1688) – создатель парламентской армии в Англии, разбившей армию Карла I, лорд-протектор республики, выходец из небогатой дворянской семьи.
43
Парадное платье (фр.).
44
Фаренгейт Габриель Даниель (1686 – 1736) – немецкий физик, создатель спиртового и ртутного термометров и температурной шкалы.
45
Ковета – ныне один из округов штата Джорджия.
46
Гикори – род древесных растений семейства ореховых.
47
Луи-ле-Гран – иезуитский коллеж.
48
Лейбниц Готфрид Вильгельм (1646-1716) – немецкий философ, математик, физик, языковед.
49
Начало метеорологическим и магнитным наблюдениям в Китае положили иезуитские миссионеры в XVII в., они же познакомили китайцев с европейской астрономией и устроили обсерваторию в Пекине.
50
Здесь имеющий форму глаза.
51
Бэкон Фрэнсис (1561-1626) – английский философ.
52
Фунт – английская мера веса, равная 453,6 г.
53
Водяной барабан – барабан, который незначительно погружался в воду или частично наполнялся водой.
54
Канюк – хищная птица семейства ястребиных, ее крик напоминает плач или мяуканье.
55
Змея-птица (anhinga) — птица, обитающая на территории штатов Флорида, Джорджия, Алабама, а также на юге Луизианы
56
Война королевы Анны (1702–1713) — вторая в серии из четырех войн между Францией и Великобританией в Северной Америке за контроль над континентом.
57
Забавно.
58
Прошу вас, следуйте за мной, мсье (фр.).
59
Левая рука (фр.).
60
Вавилонская башня.
61
«Тебя, Бога, хвалим» (лат.) — ранний христианский гимн.
62
Метатрон — в иудаистической мифологии — «запрестольный ангел», ближайший к Богу, непосредственно от Него получающий приказания. В некоторых источниках Метатрон отождествляется с ангелом — покровителем всего человечества.