Стивен Кинг - 11/22/63
– Я получу кое-какие деньги в конце месяца.
– Боксерский поединок?
Я кивнул.
– Хорошо. И шепот с хихиканьем мне придется слушать только короткое время. Потому что, когда ты уйдешь, я уйду с тобой. – Она помолчала. – Если ты этого еще хочешь.
– Сейди, это все, чего я хочу.
Мы повернули на Главную улицу. Джем Нидэм как раз заканчивал развозить молоко на своем пикапе. Билл Грейври выкладывал только что испеченные батоны на столике перед пекарней и накрывал их марлей. В проехавшем мимо автомобиле «Джэн и Дин» пели о том, что в Серф-Сити по две девушки на каждого парня.
– Мне там понравится, Джейк? В твоем месте?
– Надеюсь на это, милая.
– Там все совсем другое?
Я улыбнулся.
– Люди больше платят за бензин, и надо нажимать больше кнопок. В остальном отличий не много.
6Для нас этот жаркий август больше всего походил на медовый месяц, и как же нам было сладко. Я перестал притворяться, что живу у Дека, хотя ночью по-прежнему держал автомобиль на его подъездной дорожке.
Сейди быстро восстанавливалась после последней атаки на ее плоть, и хотя веко по-прежнему нависало над глазом, а щека оставалась вдавленной в том месте, где Клейтон проткнул ее насквозь, Эллертон и его команда выправили многое.
Сидя под вентилятором бок о бок на диване, мы читали книги: она – «Группу» Мэри Маккарти, я – «Джуда Незаметного» Томаса Гарди. Мы устраивали пикники во дворе: садились в тени старого пекана и выпивали галлоны ледяного кофе. Сейди вновь начала снижать ежедневную норму сигарет. Мы смотрели «Сыромятную плеть», и «Бена Кейси», и «Шоссе 66». Однажды Сейди включила «Новые приключения Эллери Куина», но я попросил сменить канал. Сказал, что не люблю детективы.
Перед тем как лечь спать, я тщательно смазывал мазью ее изрезанную половину лица, а как только мы попадали в постель... нам было хорошо. Остановлюсь на этом.
Однажды около продуктового магазина я столкнулся с придерживающейся строгих правил Джессикой Колтроп, членом школьного совета. Она сказала, что хочет поговорить со мной, как она выразилась, на «деликатную тему».
– И что это за тема, миз Колтроп? – спросил я. – Потому что я купил мороженое и хочу добраться до дома, пока оно не растаяло.
Она одарила меня ледяной улыбкой, способной заморозить мою «Французскую ваниль» на долгие часы.
– Домой – в смысле на аллею Ульев, мистер Амберсон? К несчастной мисс Данхилл?
– А какое вам, собственно, дело?
Температура улыбки понизилась еще на несколько градусов.
– Как член школьного совета, я должна быть уверена, что моральный облик сотрудников школы безупречен. Если вы и мисс Данхилл живете вместе, меня это очень даже касается. Подростки такие впечатлительные. Они копируют все, что видят у взрослых.
– Вы так думаете? После пятнадцати лет, проведенных в школьных классах, я пришел к твердому убеждению, что они смотрят на поведение взрослых, а потом со всех ног бегут в другую сторону.
– Я уверена, что у нас может получиться увлекательная дискуссия о психологии подростков, но позволила себе заговорить с вами по другому поводу, пусть и чувствую себя несколько неловко. – Однако, судя по ней, никакой неловкости она не испытывала. – Если вы живете в грехе с мисс Данхилл...
– Грех, – перебил я ее. – Какое занятное слово. Иисус сказал: тот, кто без греха, пусть первым бросит камень. Или та. Вы без греха, миз Колтроп?
– Разговор не обо мне.
– Но мы можем поговорить и о вас. Я могу поговорить о вас. Могу, к примеру, начать спрашивать о ребенке, которого вы нагуляли в лесах.
Она отпрянула, словно я влепил ей оплеуху, и отступила на два шага к кирпичной стене магазина. Я сделал два шага вперед, держа в руках пакеты с покупками.
– Я нахожу это мерзким и оскорбительным. Если бы вы по-прежнему работали учителем, я бы...
– Не сомневаюсь, но я не работаю учителем, а потому вам придется выслушать меня очень внимательно. Как я понимаю, в шестнадцать лет вы родили ребенка, когда жили на ферме «Сладкая вода». Я не знаю, был ли отцом один из ваших одноклассников, или какой-то проезжавший мимо бродяга, или ваш отец...
– Вы отвратительны!
Чистая правда. Но иногда это так приятно.
– Мне безразлично, кто он, но мне небезразлична Сейди, на долю которой уже выпало больше боли и страданий, чем досталось вам за всю вашу жизнь. – Теперь она прижималась спиной к кирпичной стене, а я буквально нависал над ней. Она смотрела на меня снизу вверх, и ее глаза блестели от ужаса. В другое время и в другом месте я бы, наверное, ее пожалел. – Если вы скажете о Сейди хоть одно слово – одно слово кому угодно, – я приложу все силы для того, чтобы выяснить, где сейчас ваш ребенок, и расскажу об этом всем и каждому, от одного конца города до другого. Вы меня понимаете?
– Прочь с дороги! Дайте мне пройти!
– Вы меня понимаете?
– Да! Да!
– Хорошо. – Я отступил на шаг. – Живите своей жизнью, миз Колтроп. Я подозреваю, она довольно-таки серенькая с тех пор, как вам исполнилось шестнадцать, – хотя вы, конечно, человек занятой, копание в чужом белье отнимает много сил и времени. Живите. И не мешайте жить нам.
Бочком она двинулась вдоль кирпичной стены в направлении автомобильной стоянки позади магазина. С выпученными глазами. Ее взгляд не отрывался от моего лица.
Я обаятельно улыбнулся.
– Прежде чем наш разговор закончится и вы начнете убеждать себя, что его не было вовсе, хочу дать вам совет, милая моя. От чистого сердца. Я ее люблю, и вам совершенно незачем связываться с влюбленным мужчиной. Если вы полезете в мои дела – или в дела Сейди, – я сделаю все, чтобы от вашей пуританской репутации не осталось камня на камне. Это я вам обещаю со всей ответственностью.
Она побежала к стоянке. Неуклюже, как человек, который долгое время только важно вышагивал, исполненный собственного достоинства. В коричневой юбке до середины голени, полупрозрачных колготках и коричневых – в тон юбке и колготкам – туфлях она казалась духом времени. Волосы выбились из пучка. Когда-то – я в этом не сомневался – она носила их распущенными, как нравится мужчинам, но эти дни давно миновали.
– Хорошего вам дня! – крикнул я вслед.
7Сейди вошла на кухню, когда я убирал продукты в холодильник.
– Что-то ты долго. Я уже начала волноваться.
– Зацепился языком. Ты же знаешь, как с этим в Джоди. Всегда кому-то хочется провести время с пользой.
Она улыбнулась. Теперь улыбки давались ей легче.
– Ты такой милый.
Я поблагодарил Сейди и заверил ее, что она тоже милая. Задался вопросом, поделится ли Колтроп с Фредом Миллером, еще одним членом школьного совета, который видел себя хранителем моральных устоев города. Решил, что нет. Не потому, что я знал о грешках ее юности. А потому, что я ее напугал. Это сработало с де Мореншильдтом, сработало и с ней. Запугивать людей – грязная работа, но кто-то должен ее делать.
Сейди пересекла кухню, обвила меня рукой.
– Что ты скажешь насчет уик-энда в «Кэндлвуд бунгалос» перед началом учебного года? Как раньше? Полагаю, для Сейди это большой шаг вперед, правда?
– Как посмотреть. – Я обнял ее. – Мы говорим о непристойном уик-энде?
Она покраснела, за исключением области шрама. Там кожа оставалась белой и блестящей.
– Непристойном до предела, сеньор.
– Тогда чем раньше мы туда поедем, тем лучше.
8На самом деле непристойного уик-энда не получилось, если только вы не считаете – как джессики колтроп этого мира, – что в занятии любовью есть что-то непристойное. Действительно, мы провели много времени в постели. Но мы провели много времени и под открытым небом. Сейди могла без устали ходить пешком, а на склоне холма за «Кэндлвудом» расстилался огромный луг, раскрашенный дикорастущими цветами позднего лета. Большую часть второй половины субботы мы провели там. Сейди знала названия некоторых цветов – испанский штык, аргемона, горец птичий, – но, глядя на другие, только качала головой, а потом наклонялась, чтобы понюхать. Мы шли, взявшись за руки, высокая трава терлась о наши джинсы, большие облака, верхняя часть которых напоминала взбитые сливки, проплывали по бездонному техасскому небу. Длинные пятна света и тени скользили по лугу. В этот день дул холодный ветерок и совершенно не пахло нефтью. На вершине холма мы оглянулись. Бунгало выглядели маленькими и жалкими в сравнении с просторами прерий, на которых тут и там поднимались рощи деревьев. Дорога напоминала узкую ленту.
Сейди села, подтянула колени к груди, обхватила руками голени. Я присел рядом.
– Хочу у тебя кое-что спросить. – Она повернулась ко мне.
– Давай.
– Я не о том... ты понимаешь, откуда ты пришел... мне сейчас и думать об этом не хочется. Я о человеке, остановить которого ты пришел, который, по твоим словам, собирается убить президента.