Джосс Вуд - Запретный плод
Ной развернулся, подошел к окну и посмотрел вниз, на оживленную улицу.
– У меня имеются некоторые опасения, на которые нужно обратить внимание. Я напишу доклад и пришлю его тебе по электронной почте.
Морган сморщила носик:
– А нельзя на словах рассказать?
– Что ты имеешь против докладов? – спросил Ной, усаживаясь на подоконник. Морган сжала ноги и постаралась не обращать внимания на пульсацию, появившуюся внизу живота. Ей действительно пора взять свои гормоны под контроль. Это уже несмешно.
– Фу… доклады. Такая тоска их читать!
Брови Ноя сошлись у переносицы.
– Ты не любишь читать?
– Не особенно.
Ной скрестил ноги в лодыжках и сложил руки на груди.
– И что ты читаешь? «Тэтлер» или «Хит»?
– Вообще-то, мистер сноб, мои любимые авторы – Джейн Остин и Эрнест Хемингуэй, Харпер Ли, Джон Стейнбек – вся классика.
– Но ты только что сказала, что не любишь читать.
Да, но ведь это не значит, что я не люблю книги. Морган скосила на Ноя глаза и увидела, что он в полном замешательстве. Срочно надо менять тему, пока он не начал копать глубже. Она была не готова – и, возможно, никогда не будет готова – рассказать ему о своей дислексии. Ему незачем о ней знать ни сейчас, ни впредь.
– У меня есть список мероприятий, которые нужно посетить в этом месяце. – Она взяла листок, который распечатала раньше с электронного письма, присланного Хеленой, подошла к Ною и отдала ему. Тот с невероятной скоростью пробежал строчки глазами. Вот счастливчик!
– Балет? Фу. Бал? Господи сохрани… Но художественная выставка мне по душе; я люблю работы Дейви.
– Ты знаком с картинами Джонно? – удивилась Морган.
Ной сложил руки и склонил голову набок:
– И кто из нас сноб? Я ходил на его выставку в Лондоне. Просто фантастика!
– У тебя есть его произведения?
– Герцогиня, я могу позволить себе только смотреть на них, – усмехнулся Ной. – Может, когда-нибудь смогу и купить. Кстати, мой партнер не сумел найти смокинг у меня на квартире. Думаю, он в химчистке вот уже месяцев шесть как.
– Ты оставил смокинг в химчистке на полгода?
– Я постоянно приезжал и уезжал из страны и просто забыл, ясно? У меня смокинг не занимает верхнюю строчку в списке полезных и нужных вещей. Поэтому когда мне действительно понадобится смокинг… – Он еще раз заглянул в список. – Черт! Уже сегодня? – пришел он в ужас.
– Ага, – рассмеялась Морган.
– Иисусе, в следующий раз предупреждай заранее.
– Эй, это мне надо решить, что надеть, соорудить прическу, выбрать туфли, украшения. Сделать макияж. А ты просто влезаешь в смокинг, и все, – огрызнулась Морган. – Велика проблема! Чтобы соответствовать ожиданиям толпы, наследница Моро должна потрудиться.
– Ага, но мне еще нужно добыть этот самый смокинг и войти в роль… ну, понимаешь… выработать тактику, как показать, что я неравнодушен к тебе. Это трудная работа, но кто-то должен ее сделать.
– Тупица!
– Ты вроде бы собиралась поколотить меня, а не себя? – усмехнулся Ной, когда она потрясла ушибленными пальчиками. – Слабачка. Посидишь здесь остаток дня, пока я буду бегать за смокингом? Могу я на тебя в этом положиться?
Морган упрямо выпятила губу.
– Все может быть.
Ной стал серьезным, губы превратились в тонкую линию.
– Выйдешь из здания без меня, и придется расплачиваться, герцогиня.
– Я не идиотка, солдат. Я никуда не пойду до твоего прихода. А если бы ты не был таким тупицей, я бы сказала тебе, что если ты перейдешь дорогу и войдешь вон в тот очень популярный магазин… – она показала пальцем на магазин на углу, – то найдешь в мужском отделе продавца по имени Норман. За шестьдесят, лысый. Скажи ему, что тебя прислала я, и он подберет тебе то, что нужно.
Морган очень удивилась, когда Ной наклонился и прижался холодными губами к ее виску.
– Спасибо.
Морган ошеломленно посмотрела ему вслед, и он уже успел дойти до двери, когда она сообразила, что поцелуи тоже под запретом.
– Эй, никаких поцелуев!
Ной улыбнулся ей так, что у нее кровь забурлила.
– Просто практикуюсь. Займись работой, герцогиня, тебя ждет бал.
Морган наморщила носик. Грустно, но правда.
«Быть телохранителем и делать вид, что ты ее последнее завоевание, – полное дерьмо», – подумал Ной пару часов спустя на балу в «Парк Хайатт», вполуха прислушиваясь к тому, как Морган болтает о бале со светской матроной с бриллиантом размером с голубиное яйцо на морщинистой груди.
Все дело в платье, решил Ной, отхлебывая мизерный глоточек виски из стакана, который не менялся вот уже несколько часов. Ярко-зеленое, без бретелек, оно начиналось у груди и плавно облегало талию и бедра. С первого взгляда оно показалось ему почти скромным, богемным, необычным. А потом она сделала шаг, длинный разрез практически полностью оголил стройную ножку, и вся его кровь бросилась вниз. Ножка была гладкой, шелковистой и еще более сексуальной из-за того, что ее покрывала только идеальная кожа, и ничего более.
Эта девица – убийственная комбинация. Яркая и очень сообразительная. Она прекрасно понимала сарказм, нюансы речи, намеки и иронию, а в ее глазах он мог прочитать и юмор, и раздражение, и интерес.
Весь вечер ей оказывали честь, и теперь он понял, что она имела в виду, когда говорила, что Моро рады видеть на всех мероприятиях. Разговоры прерывались, когда она подходила к группе, мужчины начинали мести языками пол, женщины улыбались и старались не выглядеть слишком ревнивыми, и ее постоянно и настойчиво расспрашивали о бале.
Каким образом можно получить индивидуальное приглашение на ваш бал?
Какую сумму, по вашему мнению, следует внести, чтобы точно получить билет?
Вы уже разработали тему?
Не напомните своей матери, что мы с ней вместе работали в бла-бла-бла комитете или над ме-ме-ме проектом?
Неужели у этих людей вообще нет гордости?
– Ты так не считаешь, Ной? – спросила Морган, и он непонимающе уставился на нее.
Уголки ее губ дернулись, и Ной понял – она прекрасно видела, что он глубоко задумался, и нарочно задала ему этот вопрос.
– Что в этом году бал будет совершенно потрясающим?
– Ну… да…
Морщинистая грудь подалась к нему через Морган и явила его взору гораздо больше, чем следовало.
– И как долго вы встречаетесь?
Ого… Ной посмотрел на Морган, предлагая ответить самой.
– Мы уже очень давно знакомы, Ви, – мягко заметила Морган.
– Да, он намного лучше, чем те хлюпики, с которыми вы встречались прежде, Морган.
Девушка задорно улыбнулась.
– Вам не кажется, что он похож на телохранителя? Весь из себя «не связывайтесь со мной, а то я вытру вашей физиономией пол»?
– Я тут, – напомнил им Ной.
– А разве это плохо? – удивилась Ви. – У него действительно изумительные плечи.
– М-м-м… и задница тоже.
Ной сверкнул глазами на Морган и прошипел:
– Морган, хватит уже.
В подтексте явно читалось: Веди себя нормально, или жди мести.
По ее прищурившимся глазкам он понял, что она уловила намек и приняла его вызов. Морган улыбнулась ему и повернулась к другому мужчине за столом. Ной бросил взгляд на часы… было уже далеко за одиннадцать, а люди все еще набивали себе животы или скакали по танцполу.
Может, им скоро удастся уйти…
– Морган, солнышко, как я рад вас видеть! Вы нечасто балуете нас возможностью лицезреть ваше милое личико на подобных мероприятиях.
Ной удивился аристократическому выговору и посмотрел на свою подопечную. Мужчина не сводил глаз с груди Морган, пальцы с аккуратным маникюром легли ей на плечо. Ной, повинуясь инстинкту, положил руку на спинку стула Морган, попутно сбросив руку нахала.
Морган слегка повернулась и прислонилась к нему, он уловил запах ее волос: цитрусы и специи. Горячее желание вновь вспыхнуло у него в паху.
– Морган… – еще один голос, требующий ее внимания.
Дайте девчонке передышку, – подумал Ной, поворачиваясь к престарелому джентльмену, которому не помешала бы пара сезонов в спортзале и низкокалорийная диета.
– Как чудесно видеть вас здесь в качестве милого бонуса, Морган. Мир полнится слухами, что вы забрали у Ханны бразды правления благотворительным балом, все только об этом и говорят, – прокрякал он.
– Ну, не совсем так, Александр, – увильнула от прямого ответа Морган. – Мама пока не отошла от дел.
– Насколько мне известно, этот бал собирает деньги на стипендии малоимущим студентам в бедных районах нашего города.
Ной мысленно закатил глаза, услышав эти помпезные речи, но Александр еще не закончил свое выступление.
– Наш фонд оказался реципиентом части средств, собранных на вашем балу пять лет назад, поэтому мне кажется, что вы могли бы выступить с краткой речью о предстоящем событии года. Всего пара минут? Вот и отлично.