Война в вишневом саду - Онур Синан Гюзалтан
На здании в углу площади висит огромный плакат советского красного цвета, посвященный 9 мая. На большой арке развевается флаг Российской Федерации. Вряд ли россияне после всего этого покинут города, в которые вошли.
Нас направляют к вытянутому приземистому зданию – прямо рядом с площадью. После тщательного досмотра проводят в большой зал. Подают чай, кофе, пирожные и булочки. Журналисты, знатно растолстевшие от всех угощений, которые им давали во время путешествия, пытаются уместиться в зале – в мягких и удобных креслах.
Вскоре после этого на сцену выходит исполняющая обязанности мэра Галина Данильченко. Ей под пятьдесят. У нее суровый вид, хотя на лице проступает усталость от прожитых лет.
Предшественник Данильченко Иван Федоров был схвачен после того, как российская армия вошла в город, но всего спустя неделю был экстрадирован украинской стороной в ходе обмена пленными.
Действующий мэр Данильченко, на арест которой киевское правительство выдало ордер, долго не останавливается на приветствиях и начинает рассказывать о взрыве, произошедшем в городе несколько дней назад:
– На двенадцатое июня, День России, пришелся еще и школьный выпускной. Естественно, на улицах было много людей. Именно в такой день они и взорвали бомбу перед зданием МВД. Эта акция показывает, как украинская фашистская администрация относится к нам и нашему народу. Они прямо и откровенно хотели ударить по гражданскому населению. Слава Богу, что никто из молодых людей, находившихся рядом, не погиб, но, увы, пострадала шестнадцатилетняя девушка: ей в голову попал осколок шрапнели. Ее прооперировали. Сейчас она идет на поправку.
Я обращаюсь к западным правительствам: не посылайте оружие на Украину. Каждая посланная вами единица техники уменьшает надежду на мир. Если вы не будете отправлять оружие, вероятность мира увеличится. Англия включила меня в санкционные списки. И пусть вносят: у меня нет ни собственности на Западе, ни денег в швейцарских банках. Но им не следует забывать, что санкции рано или поздно вернутся и ударят по ним самим.
Данильченко говорит спокойно, но события, о которых она рассказывает, и слова, которые она выбирает, звучат очень резко и жестко, что контрастирует с мягким тоном ее голоса. Она переходит к ракетному удару, свидетелями которого мы стали во время нашего визита:
– С начала спецоперации украинская армия практически каждый день обстреливала наш город ракетами типа «Точка-У». Мы были защищены от этих атак благодаря российской системе ПВО. Если бы не она, разрушений в городе могло бы стать еще больше. Батальон «Азов» дислоцировался недалеко от нашего города. Если бы русская армия не подоспела вовремя, разрушения могли бы быть более серьезными. Я должна четко и ясно обозначить, что наш народ доверяет России, там живут наши родственники, у нас общая история. Мы – братские народы, и те, кто выступает против этой истины, потерпели неудачу.
Как всегда, сессия «вопрос – ответ» начинается с пытливых вопросов французских журналистов, в которых в полной мере отражается как их журналистская натура, так и принадлежность к французскому народу. Один из них спрашивает, почему в городе используются рубли. Данильченко отвечает с язвительной улыбкой на строгом лице:
– После того как киевский режим ушел из города, он заодно прихватил с собой все деньги, которые были в банках. Естественно, что мы приняли такое решение. Теперь мы используем обе валюты, и, что самое главное, народ поддерживает такое решение. В ближайшее время в городе заработает отделение банка, где граждане смогут открыть счета в рублях. Благодаря тому, что дорога в Крым свободна, наши торговые отношения с Россией возобновились. Чтобы упростить их, продажа товаров и обмен сырьем будут осуществляться в рублях.
Пока Данильченко говорит, западные журналисты начинают вскакивать со своих мест. Россияне же с большим энтузиазмом что-то записывают в блокнотах.
В конце задают вопрос о настроениях в городе. Данильченко, глубоко вздохнув, отвечает:
– Настроение горожан мало чем отличается от моего. Есть трудности, но мы надеемся их преодолеть. Мы пытаемся восстановить нормальную жизнь в городе. Предприятия потихоньку возвращаются к работе. Мы как администрация их поддерживаем. Работают больницы, детские сады, школы, рынки, магазины, продающие основные продукты питания, и один банк. Некоторые чиновники, покинувшие город во время столкновений, хотят вернуться. Я не получаю от жителей города никаких жалоб по поводу продуктов питания, лекарств и медицинского обслуживания. Закрыть потребность во врачах и больницах нам помогает Россия. Помощь идет через Крым.
Оба моих дедушки сражались против фашизма во время Великой Отечественной. Киевский режим пытался стереть историю борьбы наших предков, когда принимал антикоммунистические законы. Они пытались убрать памятники, но забыли, что мы кровно связаны с нашей историей и традициями. Под началом киевского режима люди чувствовали себя безнадежно. Безработица, высокие цены и экономические трудности… Сейчас мы твердо стоим на ногах и верим в будущее, в то, что все будет хорошо!
Выступление Данильченко создает в зале бодрую атмосферу с упором на национальное сознание и «защиту Родины». Нечто похожее активно говорили в Москве сразу после начала спецоперации… В конце выступления Данильченко часть российских и белорусских журналистов не выдержала и начала аплодировать ей.
Дождь на улице прекратился. Ветер приносит сладкий аромат жасминовых деревьев. Теперь я начинаю понимать, почему греки назвали этот город «городом меда».
Сегодня день отъезда, но нам не сообщают, каким путем и на каком транспортном средстве мы будем добираться обратно. Нам меняют автобус: мы садимся в современный, но более маленький; расстаемся с белорусской делегацией, которая не поедет в Москву.
Количество бронетехники в нашем кортеже увеличивается. Мы снова в пути. Один за другим проходим множество пропускных пунктов. Разрушенные здания остаются позади.
Солнце скрывается за тучами, но в этот раз дождь долго не решает начаться. Когда день начинает медленно уступать место вечерней темноте, мы останавливаемся перед деревенским домом. Глава делегации, прежде чем выйти из автобуса, сообщает, что это последняя остановка перед возвращением. Мы не понимаем, что именно мы должны увидеть в небольшом саду перед двухэтажным домом из тонкого красного кирпича, который когда-то так сильно любили на Руси.
В дверях дома появляется молодая женщина. У нее светлые волосы до пояса и улыбчивое лицо. Она указывает рукой на тропинку, ведущую к другой стороне дома.
Мы по очереди идем вперед, и вскоре перед нами открывается бескрайний вишневый сад. Сад с этими крупными вишнями насыщенного красного цвета, под которыми гнутся ветви, напоминает уголок рая.
Журналисты, наблюдатели и военные с детским