Kniga-Online.club
» » » » Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Читать бесплатно Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский. Жанр: Критика / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
то есть в сферу с шестью полуосями, исходящими из центра, в котором стоит тетраграмма, сакральное имя иод-хе-вав-хе. Тем самым утверждается полное единство творения и присутствие Бога в каждом моменте бытия.

3 Три матери: алеф, мем, шин — воздух, вода, огонь. Огонь стремится наверх, вода вниз, а воздух занимает середину между ними. Знак этому: огонь носит воду; мем немая, шин — шипящая, алеф — воздух, занимающий середину между ними. Дракон в середине как царь на престоле <неподвижен>; сфера в году — как царь в государстве; сердце в теле — как царь на войне.

Звезда Тубан в созвездии Дракона в древности считалась небесным полюсом. Она «неподвижна», как царь на престоле. Сфера (галгал) в году руководит движениями элементов космоса. Сердце отдает приказания органам тела.

4 «То против другого соединял Бог» <Еккл. 7:14> — добро против зла, зло против добра, добро из добра и зло из зла, добро испытывает зло, а зло — добро, добро уготовано для добрых, а зло — для злых.

Зло объявляется естественным элементом мироздания. В более поздней каббале момент зла содержит одна из «левых» сефир, а именно Гебура, Сила, пятая сефира, связанная с актом разделения вод. В этом важное отличие мировоззрения каббалистов от нормативного иудаизма. Этот последний ведет начало от фарисейской традиции, отрицавшей, как позже христианство, причастность Бога к злу. Храмовая традиция, в том виде, в каком ее представляли садуккеи, выражена в этом стихе совершенно недвусмысленно.

5 Из трех каждое стоит отдельно: одно оправдывает, другое обвиняет, а третье устанавливает равновесие между ними. Из семи — три против трех, а одно устанавливает равновесие между ними. Двенадцать выстроены как на войне: три друга, три врага, трое оживляют, трое умерщвляют. Три друга: сердце и уши; три врага: печень, желчь и язык; Трое оживляют: две ноздри и селезенка; трое умерщвляют: два глаза и рот. И Бог Царь Вечный властвует над всеми со святой обители своей до вечности. Один Бог над тремя, три над семью, семь над двенадцатью и все связаны друг с другом.

Здесь перечислены не те двенадцать, что в главе 5.

6 Вот двадцать две буквы, которыми создавал Эхие, Иа, ИЕВЕ-Элоим, Элоим-ИЕВЕ, ИЕВЕ-Саваоф, Элоим-Саваоф, Шаддай, Господь и сделал из них три сефарим и сотворил ими мир Свой и создал ими все созданное и все имеющее быть созданным.

Имена Божии здесь не те, что в 1:1.

7 Когда пришел отец наш Авраам — да почиет в мире, он смотрел и видел и понял и исследовал и начертал и выбил и ему удалось творение, ибо сказано <Быт. 12:5> «и души, которые он сделал в Харране». Тотчас открылся ему Господь всего и посадил на лоно Свое и поцеловал его в голову и назвал его: Авраам, друг Мой <Быт. 15:16>. И заключил завет с ним и потомством его навеки, ибо сказано: «поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность». И заключил завет с ним между десятью пальцами рук его, и это — завет языка, и между пальцами ног его, и это — завет обрезания, и связал двадцать две буквы Закона на языке его и открыл ему Свою тайну: протянул их через воду, прожег на огне, обвеял эфиром, подмел семью, распростер на двенадцати знаках зодиака.

Речь — это «завет языка», а род — это «завет обрезания», та же мысль, что и в 1:3.

Выражение «ему удалось творение» толкуют как намек на возможность использовать знание для магических операций, например для создания голема. Однако разночтения в вариантах текста касаются деталей, которые важны как раз для магии, но не слишком существенны для общей концепции.

Отношения с другими традициями

Один Бог и тридцать два пути позволяют насчитать тридцать три принципа творения. Число ступеней в космической гармонии, как ее изображает Платон в «Тимее», также равно 33. Тридцать три эона (или пары эонов) известны неоплатоникам и гностикам.

Деление неба на десять частей, связанных с уровнем разлива реки Нил, произвели египтяне. Десять ангельских колен перечисляет Дионисий в сочинении «Об ангельской иерархии». В позднейшей каббале сефир почти всегда десять.

В современной науке общей с учением Книги Творения представляется роль, отводимая комбинаторике. Так в генетике комбинации из четырех пуриновых и пиримидиновых оснований, взятых по три, кодируют двадцать аминокислот и один обрыв синтеза. Комбинации аминокислот, в свою очередь, образуют белковые молекулы. Живые формы могут рассматриваться как эффекты комбинаторики по четырем основаниям.

Время составления и автор

Сефер Иецира написана после разрушения Иерусалимского храма и, вероятно, после восстания Бар-Кохбы. Ничто в тексте не указывает, что автор когда-либо видел храм. Храм в этой книге — чистая абстракция. Датировка ученых колеблется между III и VIII веком н. э.

Предание называет автором книги патриарха Авраама, жившего в начале второго тысячелетия до н. э. Ничего более конкретного об авторстве не известно.

Перевод Н. Переферковича (он же перевел большую часть Талмуда) был издан в конце XIX века в виде приложения к переводу с французского книги «Каббала» Папюса. В последнее время появились переводы краткой версии Книги Творения, сделанные И. Тантлевским и А. Рыбалко.

«Сефер Иецире» посвящена глава в книге Гершома Шолема «Каббала» (стр. 23–30, 1974, Иерусалим, на английском языке). Здесь можно найти полезную библиографию.

ДВА ПРОРОЧЕСТВА ЗАХАРИИ

(1:1) В восьмом месяце второго года Дария

        было слово Яхве Захарии,

        сыну Берехъи, сына Идо, пророку.

        И сказано:

(1:2)                Злобен Яхве на ваших предков, злобен,

(1:3)                потому скажи им:

                      Так говорит Яхве Воинств:

                      Обратитесь ко Мне, — вот слова Яхве Воинств,

                      а Я обращусь к вам, — сказал Яхве Воинств. —

(1:4)                Не будьте, как предки ваши,

                      изрекали которым прежние пророки,

                      говоря:

   

Перейти на страницу:

Анри Гиршевич Волохонский читать все книги автора по порядку

Анри Гиршевич Волохонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 3. Переводы и комментарии отзывы

Отзывы читателей о книге Том 3. Переводы и комментарии, автор: Анри Гиршевич Волохонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*