«…Ради речи родной, словесности…» О поэтике Иосифа Бродского - Андрей Михайлович Ранчин
505
Куллэ В. А. Иосиф Бродский: Парадоксы восприятия. http://magazines.russ.ru:81/novyi_mi/redkol/kulle/articles/brodsky3.html. (Сокращенная версия опубликована в сборнике: Structure and Tradition in Russian Society / Ed. by J. Andrew, V. Polukhina, R. Reid. Helsinki: Helsinki University Press, 1994. P. 64–82. (Slavica Helsingiensia. Vol. 14).
506
Аверинцев С. С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 12.
507
Ткачев А., прот. «И жаждет веры – но о ней не просит…» Размышления об Иосифе Бродском // Он же. Мы вечны. Даже если этого не хотим: В 2 кн. Кн. 1. https://azbyka.ru/fiction/my-vechny-dazhe-esli-etogo-nexotim-kniga-1-protoierej-andrej-tkachev/.
508
Лосев Л. В. Примечания // Бродский И. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст., сост., подгот. текста и примеч. Л. В. Лосева. Т. 1. СПб.: Изд-во Пушкинского Дома; Вита Нова, 2011. С. 496. (Серия «Новая Библиотека поэта»).
509
Правомерность описания литературной эволюции в таких категориях, как литературные направления, весьма спорна. Сомнения вызывает и необходимость термина «классицизм». См. о классицизме параграф «Классицизм: термин и (или) реальность» в работе: Лотман Ю. М. Очерки по истории русской культуры XVIII – начала XIX века // Из истории русской культуры. Т. 4: (XVIII – начало XIX века). М.: Языки русской культуры, 1996. С. 123–147; см. также: Песков А. Зачем нам нужны «-измы»? (Заметки о литературных направлениях) // Вопросы литературы. 1991. № 11/12. С. 311–317. Но эта особая тема.
510
Лосев Л. В. Примечания. С. 495.
511
Еще М. Крепс заметил, что «Одной поэтессе» – стихотворение ироническое, но не конкретизировал эту оценку. См.: Крепс М. О поэзии Иосифа Бродского. Ann Arbor: Ardis Publishers, 1984. С. 112.
512
При этом центонность, свойственная уже античной поэзии (особенно латинской), в Новое время характерна для барокко, а не для классицизма. Ср. о центоне в русской барочной поэзии: Сазонова Л. И. Литературная культура России: раннее Новое время. М.: Языки славянских культур, 2006. С. 88–89 и сл.
513
Лосев Л. В. Примечания. С. 496.
514
Толстой А. К. Полное собрание сочинений / Вступ. ст., сост., подгот. текста и примеч. И. Г. Ямпольского. СПб.: Академический проект; Изд-во ДНК, 2004. С. 315. (Серия «Новая Библиотека поэта»).
515
Лосев Л. В. Примечания. С. 496.
516
Там же.
517
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. / Текст проверен и примеч. сост. Б. В. Томашевским. 4-е изд. Т. 2: Стихотворения, 1820–1826. Л.: Наука, 1977. С. 238.
518
Там же. Т. 3. Стихотворения, 1827–1836. С. 246.
519
Там же. С. 249. Для этого выражения можно найти параллели и в более поздней русской лирике: это вселенная как «глухое место» в пастернаковском «Определении поэзии», глухота спящей вселенной в «Облаке в штанах» В. В. Маяковского, стихотворение Велимира Хлебникова «Над глухонемой отчизной: „Не убей!“» и т. д. Однако меня интересовали переклички с поэзией классической в достаточно узком смысле – с поэзией, которая может ассоциироваться с широко понимаемым «классицизмом» и никак не соотносится с модернизмом/авангардом.
520
Там же.
521
Уместно вспомнить, что Бродский стоицизмом неизменно интересовался, а одному из стоиков, царственному философу Марку Аврелию, даже посвятил отдельное эссе («Homage to Marcus Aurelius»). См.: Brodsky J. On Grief and Reason. 2nd ed. N. Y.: Farrar, Straus and Giroux, 1997. Р. 267–298.
522
См. об этом типе текста: Ломоносов М. В. Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия // Он же. Полное собрание сочинений. Т. 7: Труды по филологии 1739–1758 гг. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1952. С. 23.
523
Аристотель. Риторика, книга III (пер. С. С. Аверинцева) // Аверинцев С. С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. Приложение. С. 425, 1418а.
524
Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию // Он же. Полное собрание сочинений. Т. 7. С. 91.
525
Аверинцев С. С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. С. 159.
526
Там же. С. 162–163.
527
Аристотель. Риторика, книга III. С. 411, 1413b.
528
Аверинцев С. С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. С. 169.
529
Ахматова А. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст. А. А. Суркова; сост., подгот. текста и примеч. В. М. Жирмунского. Л.: Сов. писатель, 1976. («Библиотека поэта». Большая серия. 2-е изд.). С. 202.
530
Жолковский А. К. «Мне ни к чему одические рати…»: К тайнам ремесла Анны Ахматовой // Он же. Новая и новейшая русская поэзия. М.: РГГУ, 2009. С. 74. Самым явным литературным подтекстом именно этих строк ахматовской декларации оказывается совет живописцу, принадлежащий Леонардо да Винчи; см. об этом: Тименчик Р. Д. После всего. Неакадемические заметки // Литературное обозрение. 1989. №5. С. 22. О литературных подтекстах всего стихотворения см.: Жолковский А. К. «Мне ни к чему одические рати…». С. 73–77.
531
См. об этом, например: Nilsson N. A. Osip Mandel’stam and his Poetry // Scando-Slavica. 1963. Т. 9. Р. 48; Тарановский К. Очерки о поэзии Мандельштама [1976] // Он же. О поэзии и поэтике. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 126–151. Образ пчелы с такими коннотациями встречается и в поэзии Иосифа Бродского; см. об этом: Ранчин А. М. На пиру Мнемозины: интертексты Иосифа Бродского. М.: Новое литературное обозрение, 2001. С. 42.