Ее словами. Женская автобиография. 1845–1969 (СИ) - Лорна Мартенс
77
Undset S. The Longest Years. New York, 1935. P. 20.
78
Ibid. P. 325.
79
Ibid. P. 193.
80
Ibid. P. 204.
81
Ibid. P. 6.
82
Howe M. L., Courage M. L., Peterson C. How Can I Remember When ‘I’ Wasn’t There: Long-Term Retention of Traumatic Experiences and Emergence of the Cognitive Self // The Recovered Memory / False Memory Debate / Ed. Kathy Pedzek and William P. Banks. San Diego: Academic Press, 1996. P. 121–149; 125–126.
83
Undset. 1935. P. 15.
84
Ibid. P. 46–47.
85
Sarraute N. L’ Ère du soupçon (Paris: Gallimard, 1956). P. 7–8.
86
Undset 1935: Р. 179.
87
Ibid. P. 23.
88
Ibid. P. 172.
89
Ibid. P. 176.
90
Ibid. P. 174.
91
Ibid. P. 176.
92
Ibid. P. 219–220.
93
Ibid. P. 259.
94
Ibid. P. 192.
95
Allinson F. A Childhood. London, 1937.
96
Creston D. Enter A Child. London, 1939. P. vii.
97
Ibid. P. 594.
98
Ibid. P. 63.
99
Ibid. P. 142.
100
«Conversation Piece: Childhood in a Stately Home», review of Enter a Child, by Dormer Creston // TLS. 1939. October 14. P. 594.
101
Creston D. Enter A Child. P. 38–39.
102
Ibid. P. 41.
103
Ibid. P. 47.
104
Schieber A. Doch immer behalten die Quellen das Wort: Erinnerungen aus dem ersten Jahrsiebent. Heilbronn, 1932. S. 65, 95.
* * *
Название представляет собой цитату из стихотворения Эдуарда Мёрике Um Mitternacht («В полночь»).
105
Reetz B. Emmy Ball-Hennings: Leben im Vielleicht. Eine Biographie. Frankfurt am Main, 2001. S. 35–37.
106
Ball-Hennings E. Das flüchtige Spiel: Wege und Umwege einer Frau. Einsiedeln/Cologne, 1940. S. 9.
107
Ball-Hennings E. Blume und Flamme. Frankfurt, 1987. S. 16.
108
Ibid. S. 111–112.
109
Ibid. S. 114.
* * *
Далее в тексте Ритц предполагает, что Балль-Хеннингс переносит свою «тоску по единственной истинной церкви» на детство своего альтер эго Хельги.
110
Reetz B. Emmy Ball-Hennings. S. 38.
111
Wade Deland M. If This Be I, As I Suppose It Be. New York, 1935. P. 6.
112
Ibid. P. 7.
* * *
Джеймс Хамфри III отмечает, что «миссис Деланд была членом Бостонского общества психических исследований и Английского общества психических исследований».
113
Waser M. Sinnbild des Lebens. Frauenfeld, 1963. P. 124.
114
Ibid. P. 170.
115
Burke N. Jungle Child. New York, 1955. P. 145.
1
Posse-Brázdová A. In the Beginning Was the Light, trans. Grenville Grove. New York, 1942. P. 11.
2
Ibid. P. 12.
* * *
«Джем вчера» — отсылка к выражению из книги «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла (1872): «У меня в доме правило такое: завтра варенье и вчера варенье, но сегодня — никогда» (пер. В. А. Азова). — Примеч. пер.
3
Cannell K. Jam Yesterday. New York, 1945. P. 1.
4
Thomas Flexner Н. A Quaker Childhood. New Haven, 1940. Preface, без нумерации.
5
Ibid. P. 107.
6
Ibid. P. 10.
7
Ibid. P. 82.
* * *
Один из колледжей Оксфордского университета, основанный в 1879 году для обучения женщин. Первых студентов мужского пола в колледж приняли только в 1994 году. — Примеч. пер.
8
Richardson J. Enid Starkie. London, 1973. P. 128.
9
Starkie E. A Lady’s Child. London, 1941. P. 11.
10
Ibid. P. 14.
11
Ibid.
12
Ibid. P. 13.
13
Ibid. P. 88.
* * *
Автор обыгрывает английскую поговорку Don’t wash your dirty laundry in public — «Не стирай грязное белье на людях». — Примеч. пер.
14
Ibid. P. 14.
15
Ibid. P. 15.
16
Richardson J. Enid Starkie. P. 135–136.
17
Starkie E. A Lady’s Child. P. 336.
18
Ibid. P. 45.
19
Ibid. P. 33.
* * *
Женская национальная антисуфражистская лига (1908–1918) была основана в Лондоне с целью противодействовать предоставлению женщинам права голоса на парламентских выборах, хотя и поддерживала их право голоса на выборах в местные органы власти. — Примеч. пер.
20
Ibid. P. 44–45.
21
Ibid. P. 232.
22
Ibid. P. 58.
23
Ibid. P. 62.
24
Ibid. P. 62.
25
Ibid. P. 63.
26
Ibid.