Kniga-Online.club

Письма из Египта - Люси Дафф Гордон

Читать бесплатно Письма из Египта - Люси Дафф Гордон. Жанр: Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ли я вас, когда приеду. Последние три дня стоит сильная жара, и я чувствую себя лучше. Я только что вернулся домой после утренней молитвы Байрам на месте захоронения, на которой также присутствовал Пэлгрейв. Он нездоров и говорит, что уезжает из Луксора завтра утром. Я останусь здесь, пока не станет слишком жарко, так как лето мне явно подходит.

Большое спасибо за мисс Берри и за вино, которое очень приятно отличается от довольно плохого кларета, который у меня был. Книгу Пэлгрейва я внимательно прочитал, так как он хотел вернуть её вам. Она очень забавная.

Если вы приедете сюда следующей зимой, Мустафа надеется, что вы привезёте с собой седло и прокатитесь на «всех его лошадях». Думаю, я мог бы достать для вас очень хорошую лошадь у некоего шейха Абдаллы.

Что ж, я должна попрощаться. Куллоо сана инти тайиб, передавай привет Генри.

Апрель 1866 года: миссис Остин

Миссис Остин.

Байрам,

Апрель 1866 года.

Дорогая Муттер,

Я пишу это, чтобы передать мистеру Пэлгрейву, который уезжает завтра. Он был с Мустафой-беем, когда тот расследовал дело Мустафы-аги. Мариетта-бей ударила Мустафу, и я, а также некоторые американцы восприняли это болезненно и написали очень резкую жалобу нашим консулам. Мариетт отрицал, что ударил его, и сказал, что он «лжец и собачий сын», поэтому американский и английский консулы отправили Пэлгрейва в качестве комиссара для расследования этого дела, а паша отправил с ним Мустафу-бея. Пэлгрейв, конечно, очень забавный, и его знание языков просто чудесно. Шейх Юсуф говорит, что немногие улемы так хорошо разбираются в литературе и тонкостях грамматики и композиции. Мустафа-бей — милый человек; он был знаком с несколькими моими друзьями, Хасаном Эффенди, Мустафой-беем Субким и другими, так что мы были с ним друзьями.

У меня пока нет служанки, но я совсем не скучаю по ней; маленькая Ахмет очень услужлива, рабыня Магомета стирает, а Омар гладит, убирает в доме и выполняет обязанности горничной, и я оставила у себя кроткого повара Абд эль-Кадера, которого взяла, пока здесь был француз. У меня не хватило духу отослать его; он такой милый. Он был ловким странствующим официантом, но его брат умер, оставив сварливую вдову с четырьмя детьми, и бедный Абд аль-Кадир счёл своим долгом подставить шею под ярмо, женился на ней и родил ещё двоих детей. Он очень достойный, болезненный и запуганный человек.

Я слышал, что один порядочный копт хочет продать чернокожую женщину из-за финансовых трудностей, и она могла бы мне подойти. Шейх Юсуф должен договориться о сделке и выяснить, нравится ли мне эта женщина в качестве любовницы, и я должен какое-то время присматриваться к ней, и если она мне понравится, а я ей, то Шейх Юсуф купит её на мои деньги от своего имени. Я считаю, что у меня не должно быть никаких сомнений по этому поводу, так как я должен рассматривать её цену как аванс за два-три года жалованья и разорвать договор купли-продажи, как только она рассчитается, что, я думаю, будет честной сделкой. Но сначала я должен посмотреть, действительно ли Фелтасс (копт) хочет её продать или просто хочет получить больше, чем справедливо, и в этом случае я подожду до поездки в Каир. Всё что угодно лучше, чем привозить европейку, которая сразу же начинает считать, что ты в её власти из-за расходов на обратную дорогу.

Сегодня утром я вышел на утреннюю молитву в день Байрама, которая проводится на кладбище. Махмуд ибн-Мустафа проповедовал, но мальчики и гарем так шумели позади нас, что я не слышал проповеди. В последние дни стало жарко, и мне стало намного лучше. Странно, что то, что утомляет других, меня укрепляет. Я всё время был очень слаб и вял, но верблюжье молоко невероятно меня откормило, к большой радости Шерайеффа, а последние жаркие дни начали снимать с меня это ужасное чувство усталости и вялости.

Пэлгрейв совсем плох, и он боится, что его маленький чернокожий мальчик умрёт, и несколько человек на пароходе больны, но в Луксоре нет болезней, о которых стоило бы говорить, только старые женщины, такие старые, уродливые и больные, что я не знаю, что с ними делать, кроме как выслушивать их жалобы, которые начинаются со слов «Ya raglehRagel — это мужчина, а ragleh — это старое немецкое Männin, и так вежливо обращаются к женщине-саиди. Одной пожилой женщине я дал порошок, завернутый в обрывок «Субботнего обозрения». Она пришла снова и сказала: «Машалла!» Хегаб (заклинание) было сильным, потому что, хотя она и не смогла смыть все красивые буквы с бумаги, даже это немногое принесло ей большую пользу. К сожалению, я не могу сообщить вам, о чем была статья в «Субботнем обозрении», которая оказала такое сильное воздействие.

До свидания, дорогая мама, я должен пойти вздремнуть перед сегодняшними визитами (на большой праздник). Я встал до восхода солнца, чтобы помолиться, так что мне нужно вздремнуть в прохладном месте. Завтра утром я уеду. Надеюсь, ты получила письмо, которое я отправил тебе дней десять назад.

10 мая 1866 года: сэр Александр Дафф Гордон

Сэру Александру Даффу Гордону.

Луксор,

10 мая 1866 года.

Дорогой Алик,

Настоящая летняя жара — Скемс-эль-Кебир (большое солнце) — уже наступила, и, конечно, мне от этого только лучше. Если бы вы увидели, каким толстым я стал от её молока, вы бы дали моему верблюду хорошие чаевые. Можно выпить целый галлон, и это никак не повлияет на пищеварение.

Я одолжил дахабию Мустафе и ещё одному-двум, чтобы они съездили в Кене по делам, и когда она вернётся (а это будет сегодня), я тоже соберусь в путь и спущусь вниз по течению. Омар хочет, чтобы я съездил в Дамьетту, чтобы «развлечься и немного размяться», и я подумываю об этом.

Пэлгрейв был здесь около двух недель назад по делам Мустафы и Мариетты. «Боже мой! Этот англичанин — чудо, — сказал свидетель, — этот английский бей допрашивал меня, пока у меня не заболел живот». Я любил Мустафу-бея, который был с ним; такое милое, доброе, нежное создание, очень умное и здравомыслящее. Я рад слышать, что он отвечает мне взаимностью и назвал себя «одним из моих дарвишей». Разговор о дарвишах напомнил мне о празднике Шейха Гибрила в этом году. Я забыл об этом дне, но вечером ко мне пришли люди, чтобы я поел мяса Шейха, который, как говорят, является моим покровителем. Он святой бедняков и, как

Перейти на страницу:

Люси Дафф Гордон читать все книги автора по порядку

Люси Дафф Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Письма из Египта отзывы

Отзывы читателей о книге Письма из Египта, автор: Люси Дафф Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*