Ирма Кудрова - Путь комет. Молодая Цветаева
Так полвека спустя вспоминала свои впечатления тех дней Ариадна Эфрон. Но сохранились и драгоценные свидетельства ее тогдашнего дневника. Девятилетняя Аля описала в нем, как их поезд прибыл в Берлин в яркий солнечный день 15 мая, во второй половине дня; неторопливо проехал по трем вокзалам, остановился на четвертом. «Наконец сходим на Шарлоттенбурге. Берем носильщика зеленого цвета, он тащит наши вещи вниз по лестнице, и вот мы в Берлине. Черепичные крыши, свет, цветы, скверы. Вот и наш извозчик. Садимся, кладем вещи, прощаемся с нашим спутником. Мама что-то говорит извозчику, и тот едет. Я рассматриваю город. Дома высокие и очень широкие. Много лавок, газетных киосков, продавщицы цветов в шляпках, дамы, кафе, модные магазины. Народу много. Вот и Прагерплац. <…> Вынимаем вещи, как вдруг из подъезда выходит сам Эренбург.
— A-а, Марина Ивановна!
— Здравствуйте, Илья Григорьевич, вот и мы».
Так началась чужбина.
Можно ли было предположить в этот залитый солнцем майский день, что жизнь вдали от родины растянется на долгих семнадцать лет?..
Утром следующего дня в Прагу ушла телеграмма, извещавшая об их прибытии Сергея Яковлевича Эфрона.
Задняя обложка
Примечания
1
Der Teufel — черт (нем.).
2
Ascenseur — лифт (фр.).
3
La double maîtresse — двойная любовница (фр.).
4
Vaterland — отечество (нем.).
5
Impecable — безукоризненный (фр.).
6
Aus dem Spiel — вышла из игры (нем.).
7
Declassée — деклассированная (вне сословия) (фр.).
8
«Dichtung und Wahrheit» — «Поэзия и правда» (нем.).
9
Grande camaraderie — большая дружба (фр.).
10
Declamatoire — демонстративно (фр.).
11
En présence de quelqu’un — чьего-то присутствия (фр.).
12
L’Estomac — желудок (фр.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});